El futuro tecnológico nos depara «mayor simplificación y avance de las tecnologías dirigidas a mejorar la productividad» [Reportaje a Marek Pawelec] Recurso electrónico
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-mayo 2016
- p.34-35 ilus.
- Trimestral
- VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación; 129 n.129 .
Participante especial del VI Congreso, Marek Pawelec, traductor polaco experto en memoQ, sostiene en esta entrevista que el error más grave que comete el traductor es no familiarizarse con las herramientas de software que usa. También advierte que, antes que pensar en características técnicas de software y hardware, lo importante es plantearse flujos de trabajo y objetivos. Y asegura: «Estoy convencido de que el mercado de la traducción especializada se expandirá».
1514-5794
COMPUTADORAS FORMACIÓN PROFESIONAL HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN MEMOQ NUEVAS TECNOLOGIAS REPORTAJES TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA TRADUCTORES