Pérez, María Gabriela

Ingresos, ganancias, utilidades. ¿Cuál uso? Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires junio-agosto 2016 - p.46-52 ilus., tbls. - Trimestral - Apostar al futuro : una visión y una obligación n.130 .

No existen suficientes trabajos lexicográficos o terminográficos que resuelvan todas las dudas del traductor de textos financieros. En este artículo se afirma que existe, entre la documentación y la terminología, una relación de necesidad bilateral evidente que se observa, fundamentalmente, en las vertientes aplicadas de ambas disciplinas. Las autoras concluyen: «... como vemos, todos los términos esconden algo, y el contexto de uso es fundamental para determinar qué quieren comunicar en esta oportunidad. La documentación sigue siendo nuestra mejor aliada a la hora de traducir». Este interesante trabajo es fruto de la decisión de la Comisión de Terminología de avanzar en el análisis de ciertos términos que, sin formar un glosario, son estudiados en profundidad para que su correcto uso sea de utilidad para todos los colegas.

1514-5794


ANALISIS LINGÜISTICO
COMISIONES
CONTEXTO
CORPUS LINGÜÍSTICOS
CTPCBA [BUENOS AIRES]
DOCUMENTOS
ESPAÑOL
FINANZAS
INGLÉS
INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA
TERMINOLOGÍA

H130