La importancia de la lengua española para ser un buen traductor Digital
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires jul-sept 2020
- p. 61-63
- Trimestral
- El lenguaje jurídico en todos los idiomas n.146 .
Fuente: EFE.
Estudiar el idioma del cual se traduce es muy importante, pero tener un conocimiento profundo de la lengua a la cual se vierten los textos es fundamental para realizar una traducción correcta desde todo punto de vista. Este artículo explica por qué es clave perfeccionarse en español y también da consejos sobre cómo formarse.
1514-5794
CORRECCIÓN DE TEXTOS EJERCICIO PROFESIONAL ESPANOL FORMACIÓN DE POSGRADO FORMACIÓN PROFESIONAL LENGUA NORMATIVA DEL ESPAÑOL PROGRAMAS DE CAPACITACION REVISTA CTPCBA TRADUCCIÓN