La traducción y la interpretación también se normalizan en la Argentina y en el mundo Recurso electrónico
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires junio-agosto 2015
- p.32-33 ilus.
- Trimestral
- Revista CTPCBA; n. 126 n.126 .
Parte de este artículo fue extraída del trabajo presentado por la autora en el XI Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias. Baeza (Jaén, España), julio de 2014. El trabajo se encuentra en proceso de publicación.
Según la autora de esta nota, la utilidad de la normalización es muy amplia. Una de sus funciones es promover el uso del lenguaje técnico común en la actividad que se está intentando normalizar. Ayuda a concientizar a los clientes sobre las condiciones de trabajo, las destrezas, las calificaciones y el campo de acción, entre otros, a fin de evitar en la medida de lo posible situaciones de injusticia tanto para los profesionales como para los usuarios de nuestros servicios.
1514-5794
ARGENTINA CTPCBA [BUENOS AIRES] INSTITUTO ARGENTINO DE NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACION INTERPRETACIÓN INTÉRPRETES ISO 13611 ISO 17100 NORMALIZACION LINGÜISTICA NORMALIZACION TERMINOLOGICA NORMAS NORMAS DE CALIDAD NORMAS ISO TRADUCCIÓN TRADUCTORES