Traducir no sólo lo que se dice,sino cómo se dice entrevista a Daniel Yagolkowsky Recurso electrónico
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires noviembre-diciembre 2005
- p.7
- Bimensual
- Terminología y traducción; 76 n.76 .
Un traductor especialista en doblaje y subtitulado sostiene que para este trabajo es tan importante respetar lo que se dijo como la idea que se quiso expresar.
1514-5794
ARGENTINA CINE REPORTAJES TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES TRADUCTORES