02077nas a2200313Ia 4500
20221116130144.0
201120s2009||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
1514-5794
AR-BaCTP
spa
H130
Tus dudas son mis dudas
Recurso electrónico
Buenos Aires
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
julio-agosto 2009
p.23-25
Bimensual
n.98
En el camino del crecimiento sostenido
El avance tecnológico actual nos permite simplificar ciertas tareas pero, en el peor momento, aparece una dificultad. O bien, porque uno quiere aprovechar al máximo estos recursos y hacer lo mejor que se puede con ellos, o porque uno sabe que puede existir alguna otra herramienta para mejorar y no podemos hallarla. En esta nota se analizan: Cómo realizar una copia de resguardo de "Mis favoritos"?; Cómo completar líneas con guiones?; y se recomiendan y sugieren tácticas y trucos para hacer más efectivo y llevadero el trabajo con la PC. De este modo, con el conocimiento de las múltiples funciones del teclado se pueden acortar caminos para la operación de nuestra computadora en la tarea de traducir.
EXPLORER
5664
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
5938
MOZILLA
6785
PROGRAMAS DE COMPUTADORA
7203
SDL
7439
TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
7802
WORD
8504
CTPCBA. Comisión de Recursos Tecnológicos
16859
10491
Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 98
1514-5794
Buenos Aires: CTPCBA, 2009
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
CTPCBA2009-98-23-25
12052
03185.pdf
http://biblio.traductores.org.ar/documentos/03185.pdf
Acceso en linea (PDF)
HEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU; SOFT
S
s
as
20090701
Cfd20090707
03174.jpg
03185.pdf
ART
udc
0
0
0
0
0
GEN
CTP
CTP
2021-11-29
0
H130
2021-11-29 00:00:00
2021-11-29
ART
7602
7602