Comerci, Silvia

Documentos jurídicos originales con errores... ¿Cómo procede el traductor frente a esta realidad? Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-mayo 2014 - p. 54-55 ilus. - Trimestral - ¡Feliz aniversario, Colegio! n.121 .

Enlace del documento original consultado: http://contracts.onecle.com/jinkosolar/changzhou-sales-2010-01-18.shtml

Los traductores sabemos que ser traductor público es una tarea desafiante, más aún cuando observamos que nuestro texto de partida -claramente, un texto original- contiene errores gramaticales, de lengua o del uso de la jerga legal específica. Este hecho es más común de lo que se cree.

2314-1301


COMISIONES
CTPCBA [BUENOS AIRES]
DERECHO
DOCUMENTOS
LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD
REDACCION DE TEXTOS LEGALES
TERMINOLOGÍA
TRADUCCIÓN JURÍDICA

H 130