La asimetría cultural y el traductor jurídico el lenguaje del derecho, la cultura y la traducción.
- Castelló de la Plana Universitat Jaume I 2005
- p. 33-63273 p.
- La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales 13 .
incl. ref.
Este ensayo está dedicado a la traducción de textos jurídicos. Dado que el derecho es a la vez producto y representación de una cultura, en primer lugar el artículo trata brevemente el factor cultural, porque desempeña un papel esencial en traducción. Luego, analiza el lenguaje de derecho como lengua de especialidad. Por otra parte, pretende aclarar el concepto de "texto jurídico" y su relación con la traducción. Aborda luego el tema de la equivalencia en traducción, pero aplicada al texto jurídico.
84-8021-540-2
ANALISIS DEL DISCURSO DERECHO EQUIVALENCIA LENGUA LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD LENGUAJE JURÍDICO LENGUAJE Y SOCIEDAD TRADUCCIÓN JURÍDICA TRADUCCIÓN Y CULTURA