La ambigüedad léxica del lenguaje contractual en inglés y las consecuencias de su traducción al español
- Cuenca ; Granada Universidad de Castilla-La Mancha ; Atrio 2005
- p. 427-432xiv; 704 p.
- El español, lengua de cultura, lengua de traducción: Aspectos metodológicos y profesionales 7 .
incl. ref.
Este trabajo tiene como objetivo valorar la ambigüedad léxica intrínseca al discurso jurídico inglés al traducirse al español, y la relevancia que esta ambigüedad pueda tener en el proceso y producto de la traducción. El siguiente artículo se circunscribe al léxico contractual, no muy distinto al legislativo en ambos idiomas.