Alsina Keith, Victoria

Adaptaciones cinematográficas de obras literarias el caso de Jane Austen - Granada Comares 2005 - p. 53-64xvii, 249 p. - La traducción audiovisual : investigación, enseñanza y profesión 49 .

incl. ref.

Este artículo propone estudiar las adaptaciones cinematográficas de obras literarias desde el punto de vista de la triple vertiente traductora que comportan o que pueden comportar, y que se desglosa en: A) la adaptación cinematográfica propiamente dicha; es decir, la conversión de una obra literaria (normalmente novela, pero también más raramente, relato corto u obra teatral) en película. Incluímos tanto las adaptaciónes para cine como las destinadas a la televisión, que a pesar de las muchas similitudes que presentan, también difieren en algunos puntos; B) la traducción audiovisual; es decir, la traducción a otra lengua de las partes lingüísticas de una película, sea mediante doblaje, subtitulación u otros medios; C) la traducción literaria; es decir, la traducción entendida en el sentido tradicional de una obra literaria de una lengua a otra.

84-8444-996-3


ADAPTACIÓN
AUSTEN, JANE
CINE
CONFERENCIAS
ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
SERIES MONOGRAFICAS
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
TRADUCCION LITERARIA
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN

81'255.2:791.4 Z1