Soto Vázquez, Adolfo Luis

La jerga marginal de Oliver Twist en las traducciones al español - León Departamento de filología moderna. Universidad de León 34304 - p.231-241 - Semestral - n.4 .

14 ref.

El mundo de la pobreza y de la marginación ha estado siempre presente de uno u otro modo, y en proporción variable en la literatura inglesa; sin embargo, este problema adquiere los tintes más fuertes a lo largo del siglo XIX. Esta literatura de carácter marcadamente documental, sobre todo, en lo que se refiere a expresión del submundo de la marginación generada por la decadencia de los viejos centros urbanos, como consecuencia del desplazamiento de la actividad industrial al norte de Inglaterra, alcanza su punto álgido en la segunda mitad de la década de los treinta y se manifiesta en las Newgate Novels. El surgimiento de este subgénero, como ocurre en cualquier innovación literaria, implica la incorporación de nuevas técnicas y de nuevos lenguajes y registros que la crítica ha de explorar y valorar en su justa medida.

1132-3191


HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
JERGAS
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
SIGLO XIX
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCION DEL/AL INGLES
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE DICKENS

H74