Pérez Gil, Violeta

La recepción de E.T.A. Hoffmann primeras traducciones al francés y al español - Madrid Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores 1993 - p.225-232317 p. - [Actas] III Encuentros Complutenses en torno a la Traducción .

incl. ref.

"Ernst Theodor Amadeus Hoffman fue el más conocido de los románticos alemanes, su obra se difundió rápidamente y los lectores vieron en él una especie de resumen del ideal romántico, si bien, sus relatos, a diferencia de otros autores,(...) disipan el enigma con una conclusión racional (...) o recurren a la ironía, disipando así la angustia y desconcertando con frecuencia al lector."

84-7491-468-X


SIGLO XiX
TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS
TRADUCCION LITERARIA
AUTORES ALEMANES
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
SIGLO XVIII
TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCIONES DE HOFFMANN

061.3:81'25 E17 III