Soenncken, Heike

Traducir o interpretar cuestión ejemplificada en Carlota en Weimar de Thomas Mann - Madrid Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1995 - p.445-450xvii, 759 p.

incl. ref.

La finalidad de esta ponencia es demostrar que a la hora de realizar la traducción de una obra literaria hay que transferir a la lengua destino el significado y los conceptos conservados, en lo posible, la forma y la armonía del texto original.

84-89365-040


HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE MANN

061.3:81'25 E17 V