Segovia, Raquel

La importancia del análisis textual en la traducción de productos audiovisuales - Madrid Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1999 - p. 493-501718 p. - Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducción .

incl. ref.

Existen todavía muchos aspectos por estudiar en el campo de la transferencia lingüística audiovisual, sin embargo, lo expuesto en este trabajo contribuye a hacer ver la necesidad de incluir, dentro de los estudios y la práctica de la transferencia lingüística audiovisual, determinadas materias de "apoyo" que ayuden a todas las personas implicadas en este proceso a realizar bien esta labor. El autor se refiere en concreto a asignaturas como semiótica del sonido y de la imagen, naturaleza del guión cinematográfico y televisivo, aprendizaje de vocabulario técnico e incluso historia del cine y la televisión.

84-89784-89-2


ANALISIS DEL DISCURSO
DIALOGOS
EDICION BILINGUE
GUION CINEMATOGRAFICO
INGLES-ESPANOL
TRADUCCION AUDIOVISUAL

061.3:81'25 E17 VII