Bergua Cavero, Jorge

Traduciendo al ritmo de Homero - Málaga Miguel Gómez Ediciones 2004 - p.75-98292 p. - Etica y política de la traducción literaria .

Incl. ref.

Las traducciones de la Illiada y la Odisea tienen ya una larga y variada historia en España y el mundo hispanohablante, que se remonta por lo menos al siglo XV con la versión en prosa que Juan de Mena hiciera de la llamada Ilias latina. Desde entonces son muchas las veces que los grandes poemas han sido trasladados al castellano, tanto en prosa como en verso, aunque fuerza es reconocer que la tradición no es tan rica como en otros ámbitos lingüísticos, caso del ingles.

84-88326-23-8


LENGUA
TRADUCCION DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE LA ILIADA
TRADUCCIONES DE LA ODISEA

81 ́255.4 G927