Delineando una traducción de la práctica a la teoría
- Montevideo Colegio de Traductores Públicos del Uruguay; Universidad de Montevideo; Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA); Instituto Metodista Universitario Crandon 2017
- 317-324 pp.360 h.
- Segundo Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay : nuevos desafíos en tiempos de cambios : conferencias, ponencias y pósteres .
Adjunto en PDF se encuentra el índice de expositores.
Con frecuencia, un profesional se ve obligado a encarar una nueva traducción sin idea cabal de las dificultades que le surgirán a medida que avance su labor, de cómo resolver los escollos inherentes a ese texto. Pero no se pueden perder de vista dos aspectos fundamentales. Por un lado, en la intención de traducir siempre hay una finalidad, aunque sea implícita. Por el otro lado, siempre debería haber un proyecto que estructure ese acto traductivo, que sirva de guía para después poder evaluar el resultado. Una experiencia práctica en el arte de la poesía puede servir de caso ilustrativo para arrojar luz sobre esta temática.
978-9974-8434-6-2
CONFERENCIAS LABOR PROFESIONAL POESÍA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN TEXTOS POETICOS TRADUCCION LITERARIA TRADUCCIÓN POETICA TRADUCCIONES TRADUCTORES