Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 34 resultados.

Ordenar
Resultados
31.
La situación actual de la traducción pública juramentada por
  • Pérez Echegaray, Marianella
  • Luna García, Rosa [ed.; introd.]
  • Traductores Asociados
  • LimaPE 1994
Series Actas 1994Temas: CLIENTES; DOCUMENTOS; ESTADISTICA; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; PERU; REGLAMENTO DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Origen: Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Lima : Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa, 1994
Resumen: "Traductores Asociados es una empresa que inicio sus operaciones desde mediados de enero del presente año (...). No solamente nos dedicamos a brindar servicios de traducción sino también desarrollamos actividades en las áreas de capacitación e investigación".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 (85)=134.2=111.

32.
La situación actual de la traducción pública juramentada por
  • Ascencio Pasache, Hilda
  • Luna García, Rosa [ed.; introd.]
  • Traductores Asociados
  • LimaPE 1994
Series Actas 1994Temas: CLIENTES; DOCUMENTOS; EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; ESTADISTICA; FRANCÉS; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; INGLÉS; ITALIANO; PERU; REGLAMENTO DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Origen: Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Lima : Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa, 1994
Resumen: "Linguae S.A. es una empresa de traducción que empezó a funcionar en marzo de este año y está conformada por tres egresadas de la UNIFE pertenecientes a las promociones 90 y 92. Las tres tenemos en común el hecho de ser traductoras públicas juramentadas a raíz del último concurso convocado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Cada una de nosotras es traductora pública en un idioma: Elsa Chu en francés, Vanessa Castañeda en inglés y la que habla en italiano".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 (85)=134.2=111.

33.
Todo lo que hay que tener en cuenta antes de pasar un presupuesto [Recurso electrónico] por
  • Margulis, Fabiana
Series El Colegio con todos ; n.115Temas: HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; PRESUPUESTO; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCIÓN LITERARIA; TRADUCCIÓN PÚBLICA; TRADUCCIONES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 115
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre-febrero 2012-2013
Resumen: Durante el año 2011, una clienta le solicitó a la autora de esta nota que le presupuestara la traducción al español de una serie de libros de asesoría de imagen redactados en inglés. Fue entonces cuando a nuestra colega se le presentó el desafío de cotizar una traducción extensa. Los libros contenían gráficos y notas y no estaban digitalizados, con lo cual había que contabilizar las palabras en forma manual. Aquí cuenta los pormenores de un trabajo difícil de cotizar y comparte la experiencia adquirida.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

34.
El traductor : ¿un profesional desregulado? por
  • Ricardo Naidich
  • Fuzzi, Mabel [corr.]
  • Morete de Bullrich, Andrea [corr.]
  • Congreso Argentino de traductores e Interprétes, 2 Buenos AiresAR 3-5 noviembre 1993
Series II Congreso Argentino de Traductores e Intérpretes : exposiciones y conclusiones
Edición: 1993
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; ESTADOS; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES.
Origen: Congreso Argentino de traductores e Interprétes, 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: : Universidad de Buenos Aires; Embajada de Francia; Idiomanía,
Resumen: "Todos los estados del mundo han establecido reglas de juego para regular las relaciones económicas y jurídicas entre sus habitantes. La tarea de control del Estado es necesaria para la protección de conductas abusivas por parte de aquellos que producen bienes y servicios. Es el Estado quien debe informar al público las características y el costo de los servicios que adquieren en el mercado. El Estado debe garantizar la idoneidad en el ejercicio de las llamadas profesiones «liberales» a través de la matriculación en consejos profesionales únicos o descentralizados, con afiliación voluntaria u obligatoria".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 (82) CON II 1993.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.