Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 54 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Biotecnología y ingenieria genética : concordance y lexicón por
  • Cuba. Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente. Instituto de Información Científica y Tecnológica. Centro de Traducciones y Terminología Especializada, comp
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA; GLOSARIOS; GENETICA; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; BIOTECNOLOGIA; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerfreeng
Detalles de publicación: Toronto : Lugus Libros, 1998
Resumen: Contiene apróximadamente 7000 entradas. Las mismas están identificadas desde el punto de vista gramátical como adjetivos, sustantivos o verbos, así como los géneros correctos en cada idioma están también identificados. La sección léxica consta de índices secundarios organizados alfabéticamente e identificados numéricamente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 575 (038)=134.2=112.2=133.1=111 C333.

2.
Courtaulds vocabulary of textile terms por
  • Savill, R. J. E
  • Courtaulds Group
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; RUSO-INGLÉS; RUSO - FRANCÉS; RUSO-ESPAÑOL; RUSO-ALEMAN; PESOS Y MEDIDAS; INGLÉS-RUSO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INDUSTRIA TEXTIL; FRANCÉS - RUSO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-RUSO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMAN-RUSO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerrusengfre
Detalles de publicación: London : Courtaulds Group, 1964
Otro título:
  • Courtaulds textilfachworterbusch
  • Vocabulaire Courtaulds de termesw textiles
  • Vocabulario Courtaulds de términos textiles
Resumen: "Nos proponemos, al redactar este vocabulario, ofrecer a nuestros clientes, asociados y amigos un glosario poco voluminoso, en cinco idiomas, de las principales palabras y frases técnicas que se utilizan en la preparación y conversión de fibras sintéticas y artificiales, hilos y tejidos. En el cuerpo del vocabulario, las palabras y frases van agrupadas bajo epígrafes principales, y escritas en cada doble página en los cinco idiomas susodichos. Cada palabra o frase figura además por orden alfabético en un índice separado para cada idioma, al final del vocabulario. Frente a la palabra o frase de dicho índice se citan el número de la página y el número de línea en que aparece la palabra o frace. A continuación del vocabulario hay tablas para la conversión de deniers y títulos, pesos y medidas, etc. al sistema métrico."
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 677(03)=111=133.1=134.2=112.2=161.1 S94 1964.

3.
Diccionario de computación por
  • Freedman, Alan
  • Joyanes Aguilar, Luis [coord.]
  • Morales Jareño, Isabel [tr.]
Series Diccionarios temáticos
Edición: 5ta. ed.
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INFORMATICA; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMPUTADORAS; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Madrid : Mc Graw-Hill, 1993
Resumen: Esta obra presenta cerca de 20.000 entradas con 80,000 traduciones que proporcionan una visión actual del mundo informático en cinco de las lenguas más importantes: español, inglés, alemán, francés e italiano. La ordenación alfabética única permite una consulta rápida de los términos y sus traducciones en las lenguas contempladas
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 004 (038) 111=134.2 F875 5o ed..

4.
Diccionario de derecho, economía y política : parte I español-alemán, parte II alemán-español por
  • Becher, Herbert J
  • Alfonso-Landgraf, Beatriz [colab.]
  • Schlüter-Ellner, Corinna [colab.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ECONOMIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHO; CIENCIA POLITICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: München : Thomson ; Aranzadi, 2007
Otro título:
  • wörterbuch, recht, wirtschaft, politik : teil I spanisch-deutsch, teil II deutsch-spanisch
Resumen: Anexo -Todo lo expuesto, salvo excepciones, se refiere al derecho de la República Federal de Alemania y al Derecho común español- : Estado y administración pública, Sistema Judicial, Economía, Cooperación europea e internacional, Ejemplos de textos: acto administrativo, demanda civil, sentencia civil de la 1a instancia, escrito aceptando herencia a beneficio del inventario, auto de procesamiento, sentencia penal, estatutos de sociedad de responsabilidad limitada, nota simple del registro mercantil español, escritura notarial española, contrato privado español, sentencia del tribunal de justicia, cooperación judicial europea, formularios estandarizados de la UE, apostilla de la Haya.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: DB 32/34 [038]=112.2=134.2 B389 v.1 / DB 32/34 [038]=134.2112.2 B389 v.2, ...

5.
Diccionario de la propiedad industrial : alemán-español, spanisch-deutsch por
  • Prüfer Leske, Irene
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PROPIEDAD INDUSTRIAL; MARCAS REGISTRADAS; GLOSARIOS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: España : Universidad de Alicante, 1997
Resumen: "(...) De esta manera, el glosario constituye un elemento de apoyo para la introducción al idioma con fines específicos, desde las marcas, los diseños y las patentes hasta el sociolesto jurídico en materia de derecho mercantil, haciendo especial hincapié en la marca comunitaria".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 347.77 (038)=112.2=134.2 P95.

6.
Diccionario de marketingy otras yerbas por
  • Cámara Ibañez, Dionisio
Series EconomíaTemas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; INGLES-ESPAÑOL; MARKETING.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Portugués
Detalles de publicación: Bilbao : Universidad de Deusto, 1995
Resumen: Las personas que consulten esta obra podrán conseguir una rápida localización del término, tener una adecuada comprensión de éste y de los vocablos asociados y, finalmente, encontrar el equivalente en inglés, francés y alemán. Para conseguir una rápida localización de un término, se han realizado cuatro ordenaciones alfabéticas de los vocablos. La primera ordenación alfabética de los temas corresponde al español, e incluye la definición de cada uno de los términos. La segunda ordenación se ha denominado diccionario inglés-español, se ha hecho en inglés y la atercera denominada diccionario francés-español, se ha ordenado en alemán.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 658.8 (038)=134.2=111=133.1=112.2.

7.
Diccionario enciclopédico de la siderurgia : con vocabulario de términos equivalentes en inglés, francés y alemán por
  • Vazquez López, Jerónimo
  • Muñoz del Corral, F [prol.]
Temas: ACERO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INFORMATICA; INDUSTRIA SIDERURGICA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ELECTRONICA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfreger
Detalles de publicación: Bilbao : Urmo, 1974
Resumen: Este diccionario contiene cerca de tres mil palabras. Algunas de ellas no son realmente siderúrgicas pero al estar ligadas a ésta, se las encontrará con frecuencia, y que se refiere a: electrónica, teorías atómica y nuclear, radio-actividad, control de la calidad, informática, magnetismo y metrología. Incluye equivalencias con palabras francesas y alemanas, recogiéndolas al final, ordenadas alfabéticamente, correspondiendo su número con el de la palabra inglesa.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 669.1 [038]=134.2=111=133.1=112.2 V477.

8.
Diccionario geológico por
  • Dávila Burga, Jorge
  • Ibérico Miranda, Mariano [prol.]
Edición: 2da. ed.
Temas: ALEMÁN - INGLÉS; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-ALEMAN; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; GRIEGO; GEOLOGIA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ETIMOLOGIA; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerporfreeng
Detalles de publicación: Lima : Del autor, 1995
Resumen: Esta obra presenta más de 7800 términos geológicos descritos en español de una manera clara y concisa, 25 gráficos, 100 figuras, fotos y cuadros, que dan una ayuda visual a las descripciones. Contiene una escala geocronológica a nivel global, dentro de la cual se incluye una escala geocronológica a nivel nacional; una relación de sufijos, sufijos y prefijos griegos y un índice lingüístico de cada uno de los idiomas usados en este diccionario: español, alemán, portugués, francés e inglés, con el objeto de acceder fácilmente a los términos descritos en español.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 55 [038]=134.2=112.2=134.3=133.1=111 D289.

9.
Diccionario jurídico polilingüe : Español, alemán, francés, inglés, italiano, portugués por
  • Machado Schiaffino, Carlos
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; ITALIANO-ESPAÑOL; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engitafrepor
Detalles de publicación: Buenos Aires : La Rocca, 1996
Resumen: Este Diccionario jurídico polilingüe presenta 38.000 voces diferentes. Incluye etimología, género, concepto, regionalismos normativos, siglas y nomenclaturas internacionales y locuciones y expresiones latinas. El cuerpo central presenta las entradas, con su correspondiente definición, en español y los equivalentes en alemán, francés, inglés, italiano y portugués. Al final incluye los índices por cada una de las lenguas citadas. El autor es catedrático, Presidente Honorario y Director Académico de la Asociación Panamericana de Ciencias Periciales. Entre sus obras anteriores se destacan: "El Perito y la Prueba" (1998), "Pruebas Periciales" 1989 "Diccionario Pericial" (1992) y "Pericias" (1995)
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 34 [038] 134.2=112.2=111 M18.

10.
Diccionario Langenscheidt tecnología y ciencias aplicadas : español-alemán por
  • Radde, Karl-Heinz
Edición: 7a. ed. rev., aum. [v.2]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; TECNOLOGIA; INGENIERIA; INFORMATICA; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; CIENCIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: Berlín : Langenscheidt, 2000
Otro título:
  • Diccionario Langenscheidt tecnología y ciencias aplicadas : alemán-español
  • Langenscheidt fachwörterbuch technik und angewandte wissenschften : spanich-deutschLangenscheidt fachwörterbuch technik und angewandte wissenschften : deutsch-spanich
Resumen: El diccionario presentada 100.000 entradas en español (v.1) y alemán (v.2) y alrededor de 150.000 equivalentes en aleman (v.1) y español (v.2). Su contenido abarca la terminología utilizada en más de 50 ramas de la técnica y de las ciencias aplicadas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: DB 5/6 (038)=134.2=112.2 R116d v.1 6o ed. / DB 5/6 (038)=112.2=134.2 R116d v.2 7o ed., ...

11.
Diccionario multilingüe de especies marinas para el mundo hispano por
  • Kirchner, Jose Vera
  • Loira Rúa, José [prol.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PECES; MAR; LATIN-INGLÉS; LATÍN - FRANCÉS; LATÍN - ESPAÑOL; LATIN-ALEMAN; INGLÉS-LATIN; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - LATÍN; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL - LATÍN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑA; DICCIONARIOS BILINGÜES; AMERICA LATINA; ALEMÁN - LATIN; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfrespa
Detalles de publicación: Madrid : España. Secretaría General de Pesca Marina, 1992
Resumen: Esta obra fue realizada a partir de una amplia labor de recopilación y síntesis sobre todo de nomenclaturas al uso de especies de peces de interés directo o indirecto para la pesca, debe enmarcarse en una cimentada tradición en la Administración pesquera española de promover iniciativas que faciliten la labor de profesionales y científicos relacionados con el sector pesquero y de la acuicultura. Para resolver la gran confusión de nombres de especies que se repiten infinidad de veces, se utiliza la base de nomenclatura universal establecida por Linnaeus y se le han agregado las designaciones latinas, y las traducciones al inglés, francés y alemán.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 597.2/5 (460) (8).

12.
Dicionário prático de economia, finanças e comércio : português, inglês, alemão, espanhol por
  • Gottheim, Vera L
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-ALEMAN; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FINANZAS; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ECONOMIA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMERCIO; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMÁN - INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: enggerspa
Detalles de publicación: São Paulo : Atica, 1987
Resumen: "Este dicionário é o resultado de um trabalho compilado no decorrer da experiência prática, adquirida nos departamentos financeiros e econômicos de firmas internacionais. Assim, procura englobar as palavras chave para a apresentação de budgets, balanços e comentários nas seguintes línguas: português, inglês, alemão e espanhol. Quanto à sua estrutura, encontra-se organizado em quatro partes. Cada uma dessas partes corresponde a uma língua de partida, isto é, a partir de uma, chegamos às demais versões".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 33 (038)=134.3=111=112.2=134.2 G714.

13.
Dictionary of biology : english, german, french, spanish por
  • Haensch, Günther
  • Haberkamp de Antón, Gisela
Edición: 2nd. ed. rev. aum.
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; MEDIO AMBIENTE; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ECOLOGIA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; BIOLOGIA; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerfrespa
Detalles de publicación: Amsterdam : Elservier, 1981
Resumen: En la segunda edición, aumentada y mejorada, se han registrado términos no estríctamente científicos y se ha aumentado el vocabulario referente al medio ambiente, la etología y la ecología.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 573 (038)=111=112.2=133.1=134.2 H118.

14.
Dictionary of chemistry and chemical technology in six languages : english, german, spanish, french, polish, russian por
  • Sobecka, Z [ed.]
  • Choinski, W [ed.]
  • Majorek, P [ed.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; RUSO-POLACO; RUSO-INGLÉS; RUSO - FRANCÉS; RUSO-ESPAÑOL; RUSO-ALEMAN; QUIMICA; POLACO-RUSO; POLACO-INGLÉS; POLACO - FRANCÉS; POLACO-ESPAÑOL; POLACO-ALEMAN; INGLÉS-RUSO; INGLÉS-POLACO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA QUIMICA; FRANCÉS - RUSO; FRANCÉS - POLACO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-RUSO; ESPAÑOL-POLACO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMAN-RUSO; ALEMAN-POLACO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerspafrepolrus
Detalles de publicación: Oxford : Pergamon, 1966
Resumen: "The terminological content of the dictionary is approximately 12,000 and these terms and their corresponding equivalents have been checked in current literature in each of the six languages. As a result of this policy, some english terms in current use could not be included as the corresponding expressions do not exist in one or other of the remaining five languages".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 54 [038]=111=112.2=134.2=133.1=162.1=161.1 S12 Ej.1.

15.
Dictionary of international relations and politics : in five languages, german, english-american, french, spanish. por
  • Haensch, Günther [comp.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; RELACIONES INTERNACIONALES; POLITICA; PODER EJECUTIVO; MINISTERIOS; INGLÉS [EE.UU.]-FRANCÉS; INGLÉS [EE.UU.]-ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]-ALEMAN; FRANCÉS - INGLÉS [EE.UU.]; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-INGLÉS [EE.UU.]; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMAN-INGLÉS [EE.UU.]; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfreger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elservier, 1965
Resumen: I. Nombres de Estados, territorios, etc.; II. El Estado y su vida política; III. Derecho internacional; IV. La diplomacia, el protocolo diplomático y los consulados; V. Política y colaboración internacionales; VI. Negociaciones y conferencias internacionales; VII. Tratados internacionales; VIII. Organización y administración internacionales. IX. Tribunales internacionales y arreglo pacífico de controversias internacionales; X. Guerra, desarme y neutralidad; XI. Términos importantes de la historia política y diplomática.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 327 (038)=112.2=111=133.1=134.2 H118.

16.
Dictionnaire européen de l'informatique : lexique multilingue français, anglais, allemand, espagnol, italien Temas: ABREVIATURAS; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INFORMATICA; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMPUTADORAS; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfregerita
Detalles de publicación: Paris : Foucher, 1995
Resumen: Ce dictionnaire complet et actualisé propose les traductions de près de 20.000 termes spécialisés dans les cinq principales langues européennes. Sa présentation en une seule liste alphabétique multilingue permet de trouver immédiatement un terme précis et ses traductions, quelle que soit sa langue d'origine. En revanche, on trouvera en annexe l'explication des abréviations les plus employées comme ASCII ou BIOS.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 004 (038)=133.1=111=112.2=134.2=131.1 D547.

17.
Dizionario enologico : italiano, english, français, deutsch, español, português por
  • Sicheri, Giuseppe
  • Perinotti, Michele
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; VINO; PORTUGUES-ITALIANO; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-ALEMAN; ITALIANO-PORTUGUES; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INDUSTRIA VITIVINICOLA; FRANCÉS - PORTUGUÉS; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: enggerspaporfrepor
Detalles de publicación: Milano : Ulrico Hoepli, 1999
Resumen: Il Dizionario enologico è destinato agli enologi, agli assaggiatori, ai sommeliers, agli studenti delle scuole a indirizzo turistico e alberghiero, agli appassionati del vino che desiderano ampliare le proprie conoscenze oltre i confini nazionali.. Giuseppe Sicherei: è autore di libri e articoli scientifici su viticoltura e vino [per Hoepli, tra gli altri, imbottigliamento e conservazione del vino 2o ed., 1997; " Il vino spumante" 1995;Il vino: 100 domande e 100 risposte, 2o ed.; 1997]. Nel 1989 ha ricevuto il Premio O.I.V. [ Office Internacional de la Vigne et du Vin]. Michele Perinotti dirige un' azienda agroindustriale.Socio dell` O.N.A.F e dell` O.N.A.V.; ha corsi per sommeliers, per assaggiatori di vino e per assaggiatori di formaggio
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 663.2 (038) =131.1=111=133.1=112.2=134.2=134.3 S12.

18.
Dizionario ilustrato plurilingue di arte italiana por
  • Silvestrini, Chiara
  • Mancini, Francesco Federico
Temas: ALEMÁN - CHINO; RUSO-PORTUGUES; RUSO-JAPONES; RUSO-ITALIANO; RUSO-INGLÉS; RUSO - FRANCÉS; RUSO-ESPAÑOL; RUSO-CHINO; RUSO-ALEMAN; PORTUGUES-RUSO; PORTUGUES-JAPONES; PORTUGUES-ITALIANO; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-CHINO; PORTUGUES-ALEMAN; PINTURA; JAPONES-RUSO; JAPONES-PORTUGUES; JAPONES-ITALIANO; JAPONÉS - INGLÉS; JAPONÉS - FRANCÉS; JAPONÉS - ESPAÑOL; JAPONES-CHINO; JAPONES-ALEMAN; ITALIANO-RUSO; ITALIANO-PORTUGUES; ITALIANO-JAPONES; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-CHINO; ITALIANO-ALEMAN; ITALIA; INGLÉS-RUSO; INGLÉS - PORTUGUÉS; INGLÉS - JAPONÉS; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS - CHINO; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - RUSO; FRANCÉS - PORTUGUÉS; FRANCÉS - JAPONÉS; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - CHINO; FRANCÉS - ALEMÁN; ESTILOS ARTISTICOS; ESPAÑOL-RUSO; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL - JAPONÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-CHINO; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; CHINO-RUSO; CHINO-PORTUGUES; CHINO-JAPONES; CHINO-ITALIANO; CHINO - INGLÉS; CHINO - FRANCÉS; CHINO-ESPAÑOL; CHINO-ALEMAN; ARTES PLASTICAS; ARTES; ARQUITECTURA; ALEMAN-RUSO; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMAN-JAPONES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: enggerspaporruschijpn
Detalles de publicación: Perugia : Guerra, 2005
Resumen: Chiara Silvestrini è studiosa che unisce competenze storico-artistiche e linguistiche, essendo dottore di ricerca in Storia dell ́Arte e docente di Lengua e Cultura italiano presso l ̈Università per Stranieri di Perugia. Già nel titolo il suo "Dizionario plurilingue" rivela con chiarezza quuale utenza intende raggiungere: un pubblico vasto, di provenienza differenziata, mosso del proposito di entrare in sintonia con gli aspetti che più qualificano e caratterizzano la civilità italiana. Contenuto: architettura, scultura, pittura, iconografia, arti minori, generi, movimenti, stili, restauro, tecniche, materiali, strumenti
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 7 (038) 131.1=111=133.1=134.2 S38.

19.
Elsevier's dictionary of aeronautics in six languages : english/american, french, spanish, italian, portuguese and german por
  • Dorian, A. F [comp.]
  • Osenton, James [ed.]
Series Elsevier's multilingual dictionariesTemas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - PORTUGUES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - PORTUGUÉS; INGLES [EE.UU.]; INGLES-ALEMAN; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; INGLES-ITALIANO; INGLES-PORTUGUES; ITALIANO-ALEMAN; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-INGLES; ITALIANO-PORTUGUES; NAVEGACION AEREA; PORTUGUES-ALEMAN; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUES-INGLES; PORTUGUES-ITALIANO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespaitaporger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1964
Resumen: Definitions, based on the most authoritative and modern source material, are given for each entry, and many words are included which are not to be found in other works of the kind. The work is primarily concerned with civil aviation, and it was reluctantly decided to exclude the vocabulary of purely military aeronautics, as security conditions make any satisfactory degree of completeness impossible to attain.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.73 [038]=111=133.1=134.2=131.1=134.3=112.2 D733.

20.
Elsevier's dictionary of metallurgy : in six languages, english-american, french, spanish, italian, dutch and german por
  • Clason, W. E [comp.]
Edición: First reprint
Temas: INGLÉS-ITALIANO; MINERÍA; METALURGIA; METALES SOLDADURA; ITALIANO-INGLÉS [EE.UU.]; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO-HOLANDES; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-HOLANDES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGLÉS [EE.UU.]-ITALIANO; INGLÉS [EE.UU.]-HOLANDES; INGLÉS [EE.UU.]-FRANCÉS; INGLÉS [EE.UU.]-ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]-ALEMAN; HOLANDES-ITALIANO; HOLANDÉS - INGLÉS; HOLANDÉS - FRANCÉS; HOLANDÉS - ESPAÑOL; HOLANDÉS-ALEMÁN; HOLANDES- INGLÉS [EE.UU.]; FUNDICIONES; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - INGLÉS [EE.UU.]; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - HOLANDÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS [EE.UU.]; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - HOLANDÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMAN-INGLÉS [EE.UU.]; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMAN-HOLANDES; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: itaengfregerdut
Detalles de publicación: Amsterdam : Elservier's, 1973
Resumen: The influence of metallurgy in modern technology is rapidly increasing. This introduces many metallurgical terms into the engineers' language and increases the problems of understanding foreign expressions. This dictionary covers the established and the newly-coined terminology (in six languages), which is used in a wide field of related subjects, including: mining, Metal ores, extraction and refining; remelting and alloying; reclamation of scrap; casting; forging, rolling; extrusion, machining, welding...
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 669 (038)=111=133.1=134.2=131.1=112.5=112.2 C427.

21.
Elsevier's medical dictionary : in five languages, english-american, french, italian, spanish and german. por
  • Sliosberg, A [comp.]
Edición: 2a. ed.
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; MEDICINA; ITALIANO-INGLÉS [EE.UU.]; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGLÉS [EE.UU.]-ITALIANO; INGLÉS [EE.UU.]-FRANCÉS; INGLÉS [EE.UU.]-ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]-ALEMAN; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - INGLÉS [EE.UU.]; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS [EE.UU.]; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMAN-INGLÉS [EE.UU.]; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfreitager
Detalles de publicación: Amsterdam : Elservier's, 1991
Resumen: Cuarta reimpresión de esta obra, que corresponde a la segunda edición del año 1975. Las entradas del cuerpo central son a través de términos en idioma inglés [americano] que tienen su correspondiente equivalencia en las obras 4 lenguas. La segunda sección consiste en índices para cada una de las lenguas restantes; cada palabra incluida en el índice está acompañada de un número de orden que permite el acceso al cuerpo central. Contiene además un índice de sinónimos en inglés y un listado de abreviaturas de las distintas materias. La obra contiene más de 20.000 términos principales en inglés que se duplican con los sinónimos. Sumando los términos en francés, italiano, español y alemán el diccionario tiene aproximadamente 210.000 puntos de acceso.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 61 [038]=111=133.1=131.1=134.2 S37 2ed..

22.
Elsevier's nautical dictionary in five languages : english-french-italian-spanish and german - Maritime terminology por
  • Segditsas, P. E [comp.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; NAVEGACION; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engitafreger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1965
Resumen: This publicactions presents the terminology used in the merchant navy, by marine engineers and naval architects, personnel of shipping companies, students at the various mercantile marine and naval schools, yachtsmen, and, in general, by all those involved, directly or indirectly, with the sea.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.5 [038]=134.2=111=112.2=133.1=131.1 S37 v. 1.

23.
Elsevier's nautical dictionary in five languages : english-french-italian-spanish and german - Marine engineering por
  • Segditsas, P. E [comp.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; NAVEGACION; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA MARITIMA; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engitafreger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1966
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.5 [038]=134.2=111=112.2=133.1=131.1 S37el v. 3.

24.
Elsevier's nautical dictionary in five languages : english-french-italian-spanish and german - Ships and their equipment por
  • Segditsas, P. E [comp.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; NAVEGACION; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; BUQUES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engitafreger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1966
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.5 [038]=134.2=111=112.2=133.1=131.1 S37e v. 2.

25.
Elsevier's Wood dictionary in seven languages : english/american, french, spanish, italian, swedish, dutch, and german por
  • Boerhave Beekman, W [comp.; arr.]
Temas: INGLÉS-SUECO; TRANSPORTE; SUECO-ITALIANO; SUECO - INGLÉS [EE.UU.]; SUECO-INGLÉS; SUECO-HOLANDES; SUECO - FRANCÉS; SUECO-ESPAÑOL; SUECO-ALEMAN; PROCESAMIENTO DE LA MADERA; NOMENCLATURA; MADERA; ITALIANO-SUECO; ITALIANO-INGLÉS [EE.UU.]; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO-HOLANDES; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INVESTIGACION; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-HOLANDES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGLÉS [EE.UU.] - SUECO; INGLÉS [EE.UU.]-ITALIANO; INGLÉS [EE.UU.]-HOLANDES; INGLÉS [EE.UU.]-FRANCÉS; INGLÉS [EE.UU.]-ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]-ALEMAN; INDUSTRIA DE LA MADERA; HOLANDES-SUECO; HOLANDES-ITALIANO; HOLANDES-INGLÉS [EE.UU.]; HOLANDÉS - INGLÉS; HOLANDÉS - FRANCÉS; HOLANDÉS - ESPAÑOL; HOLANDÉS-ALEMÁN; FRANCÉS - SUECO; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - INGLÉS [EE.UU.]; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - HOLANDÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-SUECO; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS [EE.UU.]; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - HOLANDÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMERCIO; ASERRADEROS; ALEMAN-SUECO; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMAN-INGLÉS [EE.UU.]; ALEMAN-HOLANDES; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespaitaswedutger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier , 1964
Resumen: Volume 1- Commercial and botanical nomenclature of world timbers, sources of supply, Volume 2- Production, transport, trade, Volume 3- research, manufacture, utilization.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (3)Signatura topográfica: DM 674 (038)=111=133.1=134.2=131.1=113.6=112.5=112.2 B633 v. 1/ v. 2/ v. 3, ...

26.
Extrusion of metal : english, french, german, spanish por
  • Lang, G [ed.]
  • Nitsche, J [ed.]
Series Glossary of Technical TermsTemas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; INGLES-ALEMAN; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; METALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: fregerspa
Detalles de publicación: Düsseldorf : Aluminium, 1991
Resumen: The existing collection of technical terms for the field extrusion of metals contains exclusively authentic terms from the technical literature. The 3.187 english terms whith the french, german and spanish equivalents comprise the special fields: machinery, extrusion, drawing, stretching, cutting, heat treatment, anodising, corrosion, packaging, materials testing, extrusion alloys, steels, runout equipment, tooling, auxiliary equipment, processes.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 621.777 (038)=111=133.1=112.2=134.2 L252 .

27.
Fachausdrücke im Bankgeschäft : spanisch-deutsch, deutsch-spanisch por
  • Klaus, Hans
  • Riqué, Francisco
Series Asociación Suiza de Personal de Banca ; 3Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; BANCOS; DICCIONARIOS BILINGÜES; ECONOMIA; ESPAÑOL - ALEMÁN; FINANZAS; GLOSARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: Bern : Verlag Paul Haupt, 1987
Otro título:
  • Terminología bancaria español-alemán, alemán-español
Resumen: El presente glosario tiene por objeto familiarizar al usuario en la moderna terminología bancaria y financiera. Este contiene cerca de 1000 expresiones definidas en castellano y en alemán. Los términos han sido clasificados por orden alfabético. En su confección se ha concedido mucha importancia a una descripción clara y concisa de la definición. Una de las características del presente glosario consiste en la puesta al día de las expresiones, ya que el sector bancario se caracteriza por la dinámica y la innovación en el sector bancario, y de ahí que surjan constantemente nuevos términos y expresiones.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 336.71 (038) =134.2=112.2 K668f.

28.
Fachwörterbuch textil : deutsch-spanish, español-alemán por
  • Schubert, Joachim
  • Hertel, Karl
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; VESTUARIOS; TERMINOLOGÍA; MAQUINARIA; INDUSTRIA TEXTIL; GLOSARIOS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Frankfurt : Deutscher Fachverlag, 1993
Resumen: La obra cuenta con apróximadamente 30 mil términos que cubren todos los sectores del ramo textil. Se consideran no sólo tejidos, vestuario y moda sino también la industria de maquinaria textil, colorantes, fibras químicas y procesos afines.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 677 (038)=112.2=134.2 S78.

29.
Glosario de negocios : español-alemán, alemán-español por
  • Díaz Cintas, Jorge
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; NEGOCIOS; GLOSARIOS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: Teddington : Peter Collin Publishing, 1997
Resumen: Este glosario contiene un vocabulario esencial de más de 5000 palabras y expresiones de uso frecuente en ámbitos del mundo de los negocios tan variados como el entorno de trabajo, el mercado de valores, el comercio internacional y la contabilidad.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 339.3 (038)=134.2=112.2 D543g.

30.
Glosario multilingue de términos usados en el campo de la calidad industrial. por
  • España. Dirección General de Innovación Industrial y Tecnología
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; ITALIANO-ESPAÑOL; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; CALIDAD INDUSTRIAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Ministerio de Industria y Energía. Dirección General de Innovación Industrial y Tecnología., 1986
Resumen: El Glosario de términos empleados en la Gestión de la Calidad está basado en la quinta edición del Glosary de la European Organizzation for Quality Control [EOQC] de la cual la Asociación Española para el Control de la Calidad [AECC] es el miembro español. Este trabajo tiene, entre otros, el objetivo de facilitar a los técnicos de la Gestión de la Calidad una base de discusi'on para establecer un vocabulario especializado que sea de amplia utilización y que, en sucesivas ediciones, elimine la discrepancia existentes entre las distintas fuentes. De hecho, la International Standard Organizations [ISO] y la EOQC han establecido líneas de colaboración e intercambio en este sentido. El presente trabajo se ha organizado en cuatro partes| la primera es una ordenación albabética de los términos en castellano con referencia al número de orden [asignado en la parte segunda]. Su finalidad es la de facilitar la búsqueda de la definición del término en la parte segunda. La segunda parte está formada por los términos y su definición agrupados en secciones y en cada una de ella se recogen los relativos a un tema particular con el fin de presentar una ordenación conceptual que facilite la consulta de términos afines. Dentro de cada sección se ha ordenado alfabéticamente. A cada término se le ha asignado un número, correlativo, según aparecen en esa parte, para facilitar las referencias cruzadas. En la parte tercera se han reunido los términos de todas las secciones, ordenados por orden alfabético castellano, con sus equivalentes en inglés, francés, alemán, italiano y portugués. Por último, la cuarta parte reúne los términos de cada uno de los idiomas ordenados alfabéticamente en el idioma extranjero, su equivalente en castellano y el número de referencia, con lo que las partes tercera y cuarta hacen el papel de diccionario técnico especializado.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 65.018 [038] 134.2=111=133.1=112.2 G515.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.