Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 333 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
por
  • Downie, Jonathan
Temas: ESTADISTICA; GOOGLE ANALYTICS; SITIO WEB; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: Do you know how many people are visiting your website, what they are doing there, and how they found you? Analytics can provide the answers, as Jonathan Downie explains.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

2.
por
  • Back to basics
Temas: ANIVERSARIO; DIA DEL TRADUCTOR; EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: Anne de Freyman, vice-chairman of ITI, asks whether we need more CPD events focusing on the craft of language, rather on business and marketing.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

3.
25 years of the J-Net Bulletin por
  • Lyons, Arline
Temas: ANIVERSARIO; ITI'S JAPANESE NETWORK BULETIN [REINO UNIDO]; JAPONES; REVISTAS; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Published for the first time in 1988, ITI's Japanese Network Bulletin has been keeping members informed and connected for a quarter of a century, writes Arline Lyons.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

4.
The accidental conference organiser. por
  • Freyman, Anne
Temas: CONFERENCIAS; TRADUCCIÓN; ITI [REINO UNIDO].
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2015
Resumen: Anne de Freyman reflects on her experience of running the conference and reveals the ups and downs of her transformation into a fully fledged conference guru.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

5.
The accidentals por
  • Eppel, Herbert
Temas: ALEMÁN; EDITORES; INGLESES; REPORTAJES; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2007
Resumen: Herbert Eppel describes his somewhat unconventional route into translation, and introduces colleagues who also successfully re-steered their careers into the profession.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

6.
Adventures of an intern por
  • Heyes, Anthea
Temas: ALEMANIA; FORMACIÓN PROFESIONAL; INGLESES; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCTORES; VIAJES; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: An eight-month internship in Munich, translating everything from menus to speeches, proved an invaluable learning experience, says Anthea Heyes
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

7.
Adversarial interpreting por
  • Leschen , Sue
Temas: BIRMINGHAM; INGLES; INTERPRETACION COMUNITARIA; INTÉRPRETES JURÍDICOS; POLICIA; SERVICIOS DE INTERPRETACION INGLATERRA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: When interpreters are booked by both 'sides' in a police station interview, what are the implications for justice? Sue Leschen hears some theories
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

8.
Agency angle por
  • Davis, Richard
  • Hayter, Fiona
  • Spangler, Allison
Temas: ADMINISTRACION; AGENCIAS DE TRADUCCIÓN; EMPLEADOS; EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; REPORTAJES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2015
Resumen: What' s it really like to work for a translation agency? Three Surrey Translation Bureau employees share the inside story on their jobs
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

9.
Agency aunt por
  • Cincan, Alina
Temas: AGENCIAS DE TRADUCCIÓN; CLIENTES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2016
Resumen: Alina Cincan, managing director of Inbox Translation, offers some advice to translators on how to get the most out of working with agencies.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

10.
Ahead of the pack [Report to Belo dos Santos, Katie] por
  • Hargreaves, Gillian
  • Belo dos Santos, Katie
Temas: INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACION DEL/PORTUGUES; INTÉRPRETES; ITI [REINO UNIDO]; PORTUGUESES; REPORTAJES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2016
Resumen: Gillian Hargreaves interviews Katie Belo dos Santos, who earlier this year became ITI's youngest fellow.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

11.
Albin Tybulewicz 1929-2014 Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; BIOGRAFIAS; POLACOS; POLONIA; TEPIS; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: Danuta Kierzkowska of the Polish Society of Sworn and Specialised Translators and Eyvor Fogarty FITI pay tribute to a man of great dignity and solidarity.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

12.
All aboard the eColoTrain por
  • Fogarty, Eyvor
  • Wagner, Emma
Temas: ECOLOTRAIN; FORMACIÓN DE POSGRADO; PROGRAMAS DE CAPACITACION; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2007
Resumen: Eyvor Fogarty and Emma Wagner report on the workshop in Ljubljana, Slovenia that marked the successful conclusion of the eColoTrain project
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

13.
All about networking por
  • Reis, Nathalie
Temas: COMERCIALIZACION; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TALLERES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: How should freelance translators use networking to market their services? Nathalie Reis attends an LRG workshop led by Lucy Long to find out.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

14.
All around the world por
  • Lawrence, Oliver
Temas: LENGUAJE DEL TURISMO; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TALLERES; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TURISMO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, May-June 2015
Resumen: Curious about the experience, skills and specialisms of his travel-translating peers, Oliver Lawrence started asking questions. Here, he reports on the results.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

15.
Animal magic por
  • Jacot de Boinod, Adam
Temas: AVES; INGLÉS; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; VOCABULARIOS; ANIMALES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Adam Jacot de Boinod reflects on the rich contribution that our finned, winged and four-legged friends have made to languajes around the world.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

16.
Another face of Facebook por
  • Slobodzian-Taylor, Katarzyna E
Temas: FACEBOOK; INTERNET; MARKETING; REDES SOCIALES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2012
Resumen: Think the world's most popular social media site is for holiday photos and games? Think again, says Katarzyna E Slobodzian-Taylor, who reveals how Facebook has envolved into a powerful professional tool
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

17.
The apprentice por
  • Goldsmith, Emma
Temas: APRENDICES; ESTUDIANTES; MEMORIAS DE TRADUCCIÓN; TRABAJADORES JOVENES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2015
Resumen: Emma Goldsmith reveals how taking on a work experience student for three days gave her a new perspective on her own routine.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

18.
Apps for interpreters por
  • El-Metwally, Maha
Temas: APLICACIONES PARA TELEFONOS; INTÉRPRETES; TRABAJO AUTONOMO; UMANO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: A hectic, ever-changing schedule is a given for many freelance interpreters. Maha El-Metwally reveals the smartphone apps whick make her life easier.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

19.
At the boardroom table por
  • Hargreaves, Gillian
Temas: COMITE EJECUTIVO; CONFERENCIAS; ITI [REINO UNIDO]; TELECONFERENCIAS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Gillian Hargreaves reports on her first experience of a virtual Board meeting.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

20.
At the boardroom table por
  • Davies, Iwan
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; CONFERENCIAS; INFORMES; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2013
Resumen: Iwan Davies and Ana Laria report from ITI's two most recent Board meetings, both of which were held online
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

21.
Back to their roots por
  • Bassnett, Susan
Temas: LENGUAJE; PALABRAS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCCION DEL/AL INGLES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, January-February 2015
Resumen: Susan Bassnett reflects on what the origins of words can tell us about evolution of language, and how this knowledge can inform our translation.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

22.
The back translation slam por
  • Lawrence, Oliver
Temas: ANALISIS DEL DISCURSO; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; REVISIÓN DE TRADUCCIONES; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL ITALIANO; VARIANTES LINGUISTICAS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: Oliver Lawrence embarks on a linguistic experiment of bewildering proportions - and learns a few lessons about language in the process
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

23.
The balancing act por
  • Hulme, Anne
Temas: INGLESES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2007
Resumen: Anne Hulme explains how freelancers at home can strike a happy medium between their work and personal life. Anne has been translating sice 1974 and freelance since 1981. She translates technical material into english, mostly from german but occasionaly from french as well.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

24.
Beg, borrow or steal? por
  • Martelli, Alessandra
Temas: ACRONIMOS; ANGLICISMOS; EXTRANJERISMOS; INGLES; LENGUAJE DE LA ECONOMIA; MARKETING; PUBLICIDAD; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: Alessandra Martelli asks how much is too much when it comes to using English terms in foreign translations.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

25.
Best feet forward por
  • Monteiro, Luciano
Temas: FUTBOL; PORTUGUES [BRASIL]; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION DE PAGINAS WEB; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL PORTUGUES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: Five years prior to the 2014 World Cup, Luciano Monteiro was tasked with managing the translation of the FIFA website into brazilian portuguese. Here he charts the ups and downs of a monumental project.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

26.
The best that we can be por
  • Rosenthal, Nick
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; ITI [REINO UNIDO]; PRESIDENTES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2013
Resumen: As he prepares to step down as Chair of ITI's Board, Nick Rosenthal looks back on his two years in the role, and encourages ITI and its members to always strive for excellence
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

27.
Beyond the bubble por
  • Oudin, Géraldine
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; CLIENTES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: Building a diverse and high-quality network of fellow professionals working across a variety of industries can pay dividends, writes Géraldine Oudin, as she reveals how she did just that
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

28.
Biotechnology for translators por
  • Lyons, Arline
Temas: BIOTECNOLOGIA; CURSOS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN MÉDICA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2012
Resumen: Arline Lyons is inspired by the insights and understanding provided on this specialist Pharmaguide course led by Dr. Ed Zanders
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

29.
Birthday buddies por
  • Rogers, Margaret
  • Braun, Sabine
  • Gough, Joanna
Temas: ENSENANZA DE LA TRADUCCION; HISTORIA; INGLATERRA; PROGRAMAS DE ESTUDIO; UNIVERSIDAD DE SURREY.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2016
Resumen: Like ITI, the University of Surrey's MA in Translations is celebrating its 30th anniversary this year. Here, three academics from the university tell the story of its life.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

30.
Bleeding hearts (ome) por
  • Zetzsche, Jost
Temas: CODIGO ABIERTO; EMPRESAS; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INDUSTRIA DEL LENGUAJE; SISTEMAS EXPERTOS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: As the TEnT company Heartsome announces it is to shut down, Jost Zetzsche assesses its decision to go open source and asks who actually owns its code.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.