Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Le Nil et la civilisation égyptienne por
  • Moret, A
Series L' évolution de l'humanité ; 7
Edición: Édition revue et corrigée
Temas: EDAD ANTIGUA; EGIPTO; HISTORIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Paris : Le Renaissance du Livre, 1926
Resumen: La population de l ́egypte des l ́epoque lointaine au elle nous apparail, est composée d ́eléments divers, dont l ́un - brachycéphale, au teint clair - est vraisemblablement d ́origine africaine. Au cours des temps, les invasions, l ́immigration ont comlpiqué la constitution ethnique de l'Egypte...
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 94(460).01(32)=133.1 M817 1926.

2.
El lenguaje jurídico del derecho egipcio de familia : (Un enfoque descriptivo) por
  • Abdel- Aziz Osman, Khaled
  • Universidad Autónoma de Barcelona, España
Series ; n.16Temas: ARABE; DERECHO DE FAMILIA; EGIPTO; LENGUAJE JURÍDICO; LEYES.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 2005
Resumen: La ley número 100 del año 1985 contiene un léxico positivo no religioso y otro léxico islámico religioso regido por los principios de al- Sarï a al-Islâmiyya o el derecho islámico. Analizadas las influencias islámicas, francesas e inglesas en el derecho egipcio, hemos llegado a la conclusión de que actualmente el derecho egipcio pos- colonial es de una naturaleza híbrida y pasa por una etapa de transición que aún no ha finalizado. La naturaleza híbrida del derecho egipcio crea, en algunos casos, contradicciones importantes. A lo largo del presente artículo describiremos las directrices y aspectos generales de este lenguaje peculiar que no deja de ser de especialidad dentro de la lengua árabe general. Dada la escasez de bibliografía y estudios sobre el análisis del lenguaje jurídico árabe en general y del derecho de familia en particular, creemos que el breve análisis de este estudio podría ayudar a los interesados en este campo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

3.
Manual de traducción de jeroglíficos egipcios por
  • Sánchez, Ángel
Series Praxis ; 3Temas: EGIPTO; GRAMÁTICA; JEROGLIFICOS EGIPCIOS; LENGUA EGIPCIA; MANUALES; TRADUCCIÓN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Egipcio
Detalles de publicación: Madrid : Alderabán, 2004
Resumen: Los jeroglíficos egipcios llevan fascinado al público desde antes de que Champollion lograra desentrañar su significado en 1822. El autor compara el castellano con el egipcio, permitiendo así que los conceptos básicos de la lengua de los faraones queden más claros para el lector. Esta obra no pretende ser una gramática al uso destinada a los filólogos, sino un punto de partida que permita acercarse al proceso de traducción de los textos jeroglíficos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.412 (035) S55.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.