Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

La traducción como reenunciación : la voz del traductor en los textos meta [Recurso electrónico]

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Revista CTPCBA; n. 126 ; n.126Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires , junio-agosto 2015Descripción: p. 59-62ISSN:
  • 1514-5794
Tema(s): Recursos en línea:
Contenidos:
N. de T.: Agradezco especialmente la colaboración de Sergio Viaggio en el proceso de traducción de este artículo.
En: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 126 Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)Resumen: El autor de este estudio sostiene que existe una voz del traductor (una presencia discursiva) en la traducción. Por esa razón, se propone hallar y analizar rastros de esa voz. De ese modo, se fortalecería la idea de que una traducción es una nueva enunciación y no una mera reproducción. También propone tomar la traducción como un fenómeno social reconocido, una categoría intelectual y una práctica cultural.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible CTPCBA2015-126-59-62
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

N. de T.: Agradezco especialmente la colaboración de Sergio Viaggio en el proceso de traducción de este artículo.

El autor de este estudio sostiene que existe una voz del traductor (una presencia discursiva) en la traducción. Por esa razón, se propone hallar y analizar rastros de esa voz. De ese modo, se fortalecería la idea de que una traducción es una nueva enunciación y no una mera reproducción. También propone tomar la traducción como un fenómeno social reconocido, una categoría intelectual y una práctica cultural.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.