Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 15 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Y por casa... ¿Cómo hablamos? por
  • Giménez, Esteban
Series Comunicarte
Edición: 1a. ed. 2da. reimp.
Temas: ADJETIVOS; ARGENTINISMOS; DICCION; DICCIONARIOS; ESPAÑOL; EXTRANJERISMOS; GLOSARIOS; GRAMÁTICA; LENGUAJE ESCRITO; LUNFARDO; MEDIOS DE COMUNICACION; ONOMATOPEYAS; ORTOGRAFIA; SUSTANTIVOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : San Pablo, 1996
Resumen: "En este trabajo, el lector encontrará, primeramente, un Diccionario integrado por gran cantidad de términos y locuciones propios de nuestra forma de expresión, que frecuentemente provocan dudas acerca de su utilización y que son la causa de la mayor cantidad de errores cometidos en los medios de comunicación. Luego, una serie de temas relacionados con nuestra lengua, que indudablemente habrán de constituirse en ítems de interés para el lector ávido de conocimientos referidos al castellano, aunque íntimamente reconozco que mi mayor esfuerzo está dedicado a colaborar con la tareas de periodístas, animadores, locutores, escritores, profesores, estudiantes..."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.134.2'271.1 G432po 1996.

2.
Traducir literatura : una escritura controlada : manual de enseñanza de la traducción literaria por
  • Averbach, Márgara
Series Lengua y discursoTemas: ARGENTINISMOS; DIALOGOS; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; JERGAS; MANUALES; POESÍA; RECURSOS LINGUISTICOS; RECURSOS LITERARIOS; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Córdoba : Comunicarte, 2011
Resumen: Este libro no es una reflexión teórica sobre traducción sino que revela la trama del hacer mismo del traductor y de las formas en que una experimentada traductora enseña el "oficio" a sus alumnos. La autora transfiere su rica experiencia como docente, correctora y traductora de literatura inglesa y norteamericana abordando problemas concretos de traducción en autores como William Shakespeare, James Joyce, Virginia Woolf, Mark Twain, William Faulkner, Arthur Miller, Raymond Carver, Langston Hughes, Anne McCaffrey. La traducción de jergas, el uso de argentinismos, la ambientación espacial y temporal, la atención a laos campos semánticos y el uso de recursos lingüísticos y literarios son algunos de los temas abordados en un libro que propone "una forma de enseñar a traducir literatura".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4 (035) A35.

3.
Táta - Mamà - Papá : idioma Nacional Rioplatense por
  • Rossi, Vicente
Series Folletos lenguaraces ; 10Temas: ARGENTINA; ARGENTINISMOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; EXPRESIONES IDIOMÁTICAS; LENGUAJE HABLADO; RIO DE LA PLATA; URUGUAY; USO DEL LENGUAJE.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Córdoba : Imprenta Argentina, 1929
Resumen: De vez en cuando algunos folletos y artículos periodísticos, tratan entre nosotros cuestiones filológicas nacionales rioplatenses. Suelen firmar esas publicaciones personas militantes en elgremio de las letras, por eso entrañan un peligro, que los Folletos Lenguaraces pretenden conjurar dejando constancia de los errores que se cometen. No es facil acertar en lo que se diga sobre nuestro léxico popular si no se lo conoce debidamente, y mucho menos si no se conoce al pueblo. Probablemente sorprenderá el nacionalismo de estos Folletos, (su peor recomendación), que resulta raro y hasta ridículo ante el imperante servilismo idiomático y la indiferencia por lo propio, que hoy caracterizan nuestras clases dirigentes, con grave perjuicio de la salud cívica del pueblo. En este número se analizan las palabras "<Yojeipyrè>","<Táta>","<Mamá>", "<Papá>", y se incluyen varios enayos sobre el lenguaje nacional de argentinos y uruguayos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 81'286 [82] [082.1] FL 10 1929.

4.
La muerte del pibe Oscar : célebre escrushiante por
  • Villamayor, Luis C
  • Conde, Oscar [introd.]
Series Boris Spivacow ; 4
Edición: 1a. ed. 1a. reimp.
Temas: ARGENTINA; ARGENTINISMOS; AUTORES ARGENTINOS; GLOSARIOS; LUNFARDO; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : UNIPE, 2016
Resumen: "Evento literario, lingüístico e historiográfico -comenta la historiadora Lila Caimari en el texto de contratapa-, esta edición de La muerte del Pibe Oscar pone en manos del lector las huellas del denso y agitado bajo fondo porteño del temprano siglo XX. Luis Contreras Villamayor, guardiacárcel y etnógrafo de las poblaciones que custodia, reconstruye la historia de uno de los más célebres «lunfardos» de su tiempo. Narra esa vida con familiaridad y sentido empático, explicando la deriva hacia el delito a partir de una brutal experiencia infantil en los pliegues más oscuros de las instituciones penales, esas que el autor conoce íntimamente. También hay mucho sobre los márgenes de la gran Babel que era la Buenos Aires de la época, allí donde lo ilegal o semilegal imprimía el ritmo inquieto de la vida cotidiana y donde las relaciones humanas exhibían inventiva, comicidad y nobleza".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 V712.

5.
Léxico argentino-español-francés por
  • Verdevoye, Paul
  • Jornadas Profesionales : La traducción : sus múltiples facetas, 5 Buenos AiresAR 29-30 septiembre 1994
Series ; n.10Temas: ARGENTINISMOS; CONFERENCIAS; CONSTRUCCION DE DICCIONARIOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; LEXICO; LUNFARDO; REFRANES.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 34790
Resumen: Esta ponencia estuvo dedicada a presentar el Léxico argentino-español-francés que realizó junto a un grupo de investigadores, acompañado en la coordinación técnica por Héctor Fernando Colla. Aquí reproducimos dicha presentación en la que Verdevoye narró la historia del proyecto y describió sus características fundamentales.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

6.
Intelecto : Diccionario etimológico y de sinónimos Temas: AMERICANISMOS; SINONIMOS; NEOLOGISMOS; ETIMOLOGIA; ESPAÑOL; DICCIONARIOS; ARGENTINISMOS; ANTONIMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Librograf, 1992
Resumen: La sinonimia es la semejanza o parecido semántico entre palabras de distinta grafía. El conocimiento de los sinónimos de una palabra evita repeticiones fastidiosas, ambigüedades y anfibologias, permitiendo mayor precisión y belleza en la expresión del pensamiento. La Antonimia -que en esta obra se halla cerrando los distintos item de conjuntos de sinónimos- completan el contenido por oposición semántica. De estos temas se ocupa este libro.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'373.421/422 (038) I8.

7.
Un inédito diccionario de argentinismos del siglo XIX por
  • Barcia, Pedro Luis
Series Estudios lingüísticos y filosóficos ; 7
Edición: 1ra ed. 1ra reimp.
Temas: ARGENTINA; ARGENTINISMOS; DICCIONARIOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; HISTORIA DEL LENGUAJE; LENGUAJE HABLADO; SIGLO XIX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 2006
Resumen: Estudio y edición del manuscrito, hasta hoy desconocido, del Diccionario de argentinismos, elaborado entre 1875 y 1879 por la Academia Argentina de Ciencias, Letras y Artes. Consiste en un diccionario de los términos que se utilizaban en la Argentina del siglo XIX, y en un estudio lexicográfico de la obra. El autor es el actual presidente de la Academia Argentina de Letras
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.342.2 ́276 (82) B235u.

8.
Gramática y diccionario de la lengua pampa por
  • De Rosas, Juan Manuel
Temas: ARGENTINA; RANQUEL-ESPAÑOL; PAMPA-ESPAÑOL; LENGUAS AMERINDIAS; GRAMÁTICA; ESPAÑOL-RANQUEL; ESPAÑOL-PAMPA; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS; ARGENTINISMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Theoria, 1995
Resumen: Obra de talento y precisión es ésta donde encontramos una vez más ese amor de Juan Manuel de Rosas por la claridad y la propiedad del lenguaje y por la investigación filológica, que lo hace uno de los más grandes valores de la ciencia (según el juicio de Renán), y desde luego el primer sabio filólogo de la Argentina. Apoyado en un pequeño volumen : El arte de la Lengua de Chile publicado en 1765, Rosas inicia alrededor de 1819 el estudio de los lenguajes araucanos.Pero el instrumento le resulta insusficiente y en una largísima labor de infinita paciencia va recogiendo el libro que le sirve de guía. En seis años -del 19 al 25 - recorre las tolderías ranquelinas y pampas mejorando lentamente su conocimiento del idioma vernáculo. Hombre de método anota deficiencias de su guía y las observaciones realizadas, hasta terminar un serio estudio filológicoque mantuvo inédito, pero al cual dio un gran valor tanto que lo mencionaen sus testamentos entre sus bienes. Don Juan Manuel parece en un aspecto desconocido para la generalidad: en el del investigador paciente y tesonero que salva para la cultura un lenguaje a punto de desaparecer. Un auténtico intelectual en un tiempo de relumbrón.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 811.87(82)(038) R714.

9.
Distintas miradas sobre el idioma español [Recurso electrónico] por
  • Rekofsky, Lucía
  • Pucci, Laura
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Español
  • Distintas miradas sobre el idioma español Buenos AiresAR 42665
Series El colegio que les sirve a sus matriculados ; n.132Temas: ARGENTINISMOS; COMISIONES; CONFERENCIAS; CONSTRUCCION DE DICCIONARIOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESPAÑOL; FUENTES DE INFORMACION; FUNDACION DEL ESPAÑOL URGENTE; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIONES DE SHAKESPEARE; ZORRILLA, ALICIA MARIA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 132
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre 2016-febrero 2017
Resumen: El sábado 22 de octubre, tuvo lugar la jornada «Distintas miradas sobre el idioma español», donde destacados profesionales de la lengua brindaron diferentes enfoques sobre nuestro idioma.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

10.
Los diccionarios del español de la Argentina por
  • Barcia, Pedro Luis
Temas: AMERICANISMOS; HISTORIA DE LAS LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ARGENTINISMOS; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 2004
Resumen: El origen de este trabajo radica en la preparación de la edición del "Diccionario del habla de los argentinos" (DiHA), que la Academia editó en 2003. Entonces, se vió la convivencia de darle un marco histórico a los esfuerzos de la tarea lexicográfica argentina, de particular manera a propiamente académica. Al iniciar el rastreo bibliográfico, base para el trazado del panorama que se pretendía, se advierte que no existía un estudio de conjunto sobre el proceso de los trabajos lexicográficos en nuestro país. Los destacados lexicógrafos atendieron, e hicieron bienn, al laboreo con las palabras, sus acepciones, ordenamiento, y disposición en sus diccionarios. Pero no hubo tiempo, tal vez, de historiar la faena en este terreno de la elaboración de lexicones.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 ́374 [82] B 235.

11.
Diccionario integral del español de la Argentina por
  • Plager, Federico [coord.]
  • Moure, José Luis [prol.]
Temas: ARGENTINA; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ARGENTINISMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Voz Activa, 2008
Resumen: El "Dicionario integral del español de la Argentina" de "Voz Activa" es el primer diccionario integral, confeccionado enteramente en nuestro país, con nuevas tecnologías y a partir de una metodología de lingüística aplicada y de pautas lexicográficas diseñadas especificamente para su elaboración. La relevancia de esta propuesta lexicográfica reside en que refleja la toma de conciencia de que la lengua hablada en la Argentina no es un desvío de una lengua central, sino que es una variante de ella y que, como tal, comparte elementos con el español hablado en todas o algunas de las distintas regiones hispanohablantes, pero que tiene rasgos específicos, propios, fruto del desarrollo lingüístico de esta comunidad en particular. Presenta más de 40.000 palabras y de 80.000 acepciones actuales, basadas en documentos reales del español hablado en la Argentina. Incluye también anexos con información lingüística y gramatical actualizada.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 [82] [038] P691.

12.
Diccionario del habla de los argentinos por
  • Academia Argentina de Letras
Edición: 2a. ed.
Temas: ARGENTINA; ARGENTINISMOS; DICCIONARIOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; HISTORIA DE LOS DICCIONARIOS; HISTORIA DEL LENGUAJE; LENGUAJE HABLADO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Espasa, 2003
Resumen: En esta obra se pueden encontrar junto con las palabras tradicionales de nuestro lenguaje aquellas cuyo carácter de argentinismo suele pasar inadvertido a causa de la familiaridad en su empleo. Las variadas formas del habla de todas sus regiones están documentadas, así como en sus distintos niveles de uso. Incluye voces de la vida rural y de la ciudad; las más generales y las familiares y aún las vulgares, apoyadas con citas literarias y periodísticas. Este libro refleja las diversas formas de expresión oral y escrita de la Argentina, desde la época colonial al presente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 811.342.2'276 (82)(038) A12 2003.

13.
Diccionario del habla de los argentinos por
  • Barcia, Pedro Luis [introd.]
  • Academia Argentina de LetrasDepartamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas
Edición: 2a. ed., corr. y aum.
Temas: ARGENTINA; LENGUAJE HABLADO; HISTORIA DEL LENGUAJE; HISTORIA DE LOS DICCIONARIOS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS; ARGENTINISMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Emecé, 2008
Resumen: En esta obra se pueden encontrar junto con las palabras tradicionales de nuestro lenguaje aquellas cuyo carácter de argentinismo suele pasar inadvertido a causa de la familiaridad en su empleo. Las variadas formas del habla de todas sus regiones están documentadas, así como en sus distintos niveles de uso. Incluye voces de la vida rural y de la ciudad; las más generales y las familiares y aún las vulgares, apoyadas con citas literarias y periodísticas. Este libro refleja las diversas formas de expresión oral y escrita de la Argentina, desde la época colonial al presente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.342.2'276 (82)(038) A12.

14.
Diccionario argentino de dudas idiomáticas por
  • Academia Argentina de Letras
Temas: ABREVIATURAS; IDIOMAS; ESPAÑOL; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS DE DUDAS; CONJUGACIÓN DE VERBOS; ARGENTINISMOS; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Santillana, 2011
Resumen: La finalidad de este Diccionario argentino de dudas idiomáticas es guiar al lector deseoso de hallar la más adecuada y correcta forma de expresión en nuestra lengua para lo que quiere decir en su habla oral o escrita. Por ello, es de utilidad accesible para todo tipo de público (docentes, alumnos, redactores, correctores, etc.) Se registran aquí las dudas más generalizadas de los usuarios de toda la panhispanidad. Pero para ello le sumamos un valor agregado: la oportuna y rica selección, realizada por la Academia Argentina de Letras, de entre las consultas sobre dudas acerca de cuestiones del idioma más frecuentemente planteadas al Departamento de Investigaciónes Lingüísticas y Filológicas a lo largo de los últimos años: casos de concordancia, uso de preposiciones y de locuciones adverbiales, temas generales, como el uso de "castellano" y "español", conjugaciones de verbos irregulares, el ordenamiento alfabético, escritura y significado de diversas voces como "enervar" o "exento", y un largo etcétera del "dudario" argentino.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'374.3 A12d.

15.
Che boludo : a gringo's guide to understanding the Argentines por
  • Bracken, James
Edición: 2da. ed.
Temas: ARGENTINA; LUNFARDO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS BILINGÜES; ARGENTINISMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Bariloche : Calehuche, 2007
Resumen: When your Argentine friend shows up late to meet you and tells you "Che chabón, no sabés! Se cagó la chata en la loma del orto y nos quedamos en bolas!" Do you wish you had àid more attention in Spanish class? No worries, it wouldn't have helped you anyway. This book will. Argentines speak a different typ of Caste-shh-ano that can leave even the most fluent of gringos struggling to keep up. "Che Boludo!" will not only provide a few laughs but really help you understand just what all of these chamuyeros are talking about.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: DB 811.134.2'276.12 (038) =134.2=111 B644.
Listas:

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.