Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 42 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
William Shakespeare : the complete works por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Alexander, Peter [introd.]
Temas: ANTOLOGIA; AUTORES INGLÉSES; INGLÉS; POESÍA; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: London : Collins, 1975
Resumen: Contents: Preliminary Matter to the First Folio (1623); plays; poems. Appendix: Special transcript by Sir Walter Greg of Shakespeare's contribution to Sir Thomas More. Glossary.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15w 1975.

2.
La verdadera traducción : un retorno a lo preverbal [Recurso electrónico] por
  • Berger, John
  • Vera Herrera, Ramón [tr.]
Series Un Colegio que crece y se consolida ; n.124Temas: AUTORES INGLESES; LENGUA HABLADA; LENGUA MATERNA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERAL; TRADUCCION LITERARIA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 124
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre 2014-febrero 2015
Resumen: Una lengua hablada es un cuerpo, una criatura viva, cuya fisonomía es verbal y cuyas funciones viscerales son lingüísticas, dice el escritor inglés John Berger en este bello texto, donde reflexiona acerca de la nobleza del acto de traducir. Y concluye: «El hogar de esta criatura es lo inarticulado y también lo que nos es dable articular».
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

3.
Educating Rita por
  • Russell, William, 1946-
  • Shuttleworth, John
Series New Longman LiteratureTemas: AUTORES INGLESES; INGLES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Harlow : Longman, 2000
Resumen: Hairdresser Rita feels that life is passing her by. She wants an education. But does Frank have anything to teach her? Willy Russell's play gives a hilarious - and often moving - account of a young woman's determination to change her life.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-2(07)=111 R919.

4.
Twelfth night, or, What you will por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Baker, Herschel [ed.]
  • Barnet, Sylvan [prol.]
Series ; 293Temas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : New American LibraryThe Signet Classic, 1965
Resumen: Special introduction to the play by Herschel Baker, Harvard University. General discussion of Shakespeare's life, world, and theater by the general editor of the Signet Classic Shakespeare series, Sylvan Barnet. Source from which Shakespeare derived Twelfth Night. Dramatic criticism from the past and present: commentaries by Samuel Johnson, William Hazlitt, Charles Lamb, Harley Granville-Barker and John Dover Wilson.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15t 1965.

5.
Twelfth night por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Collin, Symes [ed.]
Series The Alexander ShakespeareTemas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : Collin, 1972
Resumen: Contents: The theatre in Shakespeare's day, Shakespeare's life and times, money in Shakespeare's day, introduction to the play, characters, text and notes, summing up, theme index and further reading.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15tw 1972.

6.
The translation of culture-bound elements into finnish in the post-war period por
  • Hagfors, Irma
Series Meta Volume 48, numéro 1-2, mai 2003 ; v. 48, n. 1-2Temas: AUTORES INGLESES; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DE LITERATURA INFANTIL; TRADUCCION DE NOMBRES PROPIOS; TRADUCCION DE NOVELA; TRADUCCION DEL/AL FINLANDES; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIONES DE GRAHAME.
Origen: Meta, volume 48, numéro 1-2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Montréal : Université de Montréal, mai 2003
Resumen: Culture-bound elements, such as proper names and food items, not only place the story of a book in a specific culture and period of time, but also imply certain values and create an ambience. These elements also have an effect on how the reader identifies with the story and characters. Thus, it is important to find the most appropriate strategy to translate such elements. This paper considers the Finnish translation (1949) of Kenneth Grahame's The Wind in the Willows (1908), a multi-layered and allusive children's book set in Edwardian England, and some other children's tales translated into Finnish around the same era. The translation of The Wind in the Willows dates back to a period of time when British culture was not yet well known in Finland. The paper argues that certain inconsistencies in the translation of culture-bound elements in the book make it difficult for target text readers to understand its layers of meaning and to identify with the characters. Similar inconsistencies in the translation of culture-bound elements are found in other Finnish translations of children's books from the same period. The findings may be explained by a limited knowledge of foreign cultures in post-war Finland.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H 23.

7.
Through the seventh gate por
  • Davies, Alice
Temas: AUTORES INGLESES; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : John Long, 1927
Resumen: "I rode along a mountain path on a yellow, melloy November day, while the moisture which dripped from the shivering trees, born of the wreathing mists, found an echo of song within me, for my heart was in the twenty-fifth year of its youth, and life was yet to come..."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31 =111 D286.

8.
The adventures and memoirs of Sherlock Holmes por
  • Doyle, Arthur Conan, 1859-1930
  • Wolfreys, Julian, 1958- [intr.]
  • Paget, Sidney [ilus.]
Series Wordsworth ClassicsTemas: AUTORES INGLESES; CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma del resumen: Inglés Lenguaje original: Inglés
Detalles de publicación: Londres : Wordsworth, 1996
Resumen: With an Introduction by Dr. Julian Wolfreys. This edition contains two collections of short stories, the Adventures of Sherlock Holmes documents the earliest cases of the greatest fictional detective of all time, while The Memoirs of Sherlock Holmes brings us to what Doyle intended to be Holmes' last appearance, in The Adventure of the Final Problem, as he plunges into the depths of the Reichenbach Falls with his archenemy, Professor Moriarty. This edition contains the original illustrations from Strand Magazine drawn by Sidney Paget.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-34=111 D772.

9.
La tempestad por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Liberti, Juan Carlos [il.]
  • Sbarra Mitre, Oscar [prol.]
  • Squirri, Rafael [tr.]
Temas: AUTORES INGLÉSES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Fundación Pettoruti : Biblioteca Nacional, 1997
Resumen: "La tempestad (1611) es, quizás, la obra adecuada para incluir lo paradigmático del teatro de Shakespeare en una colección editorial. Porque es tal su perfil de comedia filosófica, de brillante lirismo y reconocida originalidad, que no resulta fácilmente encasillada en la temática del autor británico".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-2 S15t.

10.
Tales from Shakespeare : Macbeth - Hamlet por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Lamb, Charles, 1775-1834 [ed.]
  • Strong, Pablo M [tr.]
Series Nuevos textos bilingües ; 2. Inglés-español ; 1Temas: AUTORES INGLESES; CRITICA LITERARIA; EDICION BILINGÜE; ESPAÑOL-INGLES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Madrid : R.P.D, 1936
Otro título:
  • Relatos de Shakespeare : Macbeth - Hamlet
Resumen: "(...) se han seleccionadolos textos en vista de su relativa facilidad de traducción, huyendo de las obras de estilo y vocabularios complicados y difíciles, pero siempre con una valor literario. Las traducciones se han hecho lo más literalmente posible siguiendo fielmente los pasajes originales, hasta el punto que lo permite la necesaria correción gramatical,. No se trata, pues, de versiones literarias que puedan tener vida propia independientemente de los textos extranjeros, sinó que han de ser consideradas en función de éstos".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821.09=134.2=111 L165 1936.

11.
Tales from Shakespeare por
  • Lamb, Charles, 1775-1834
  • Lamb, Mary, 1764-1847
  • Rackham, Arthur, 1867-1939 [ilus.]
Temas: ANTOLOGIA; AUTORES INGLÉSES; INGLÉS; TEATRO; LITERATURA INFANTIL; CUENTOS; ADAPTACIÓN; LITERATURA JUVENIL.
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New York : Book of the Month Club, 1995
Resumen: Tales from Shakespeare is an English children's book written by the siblings Charles and Mary Lamb in 1807, intended "for the use of young persons" while retaining as much Shakespearean language as possible. Mary Lamb was responsible for retelling the comedies and Charles the tragedies. They omitted the more complex historical tales, including all Roman plays, and modified those they chose to retell in a manner sensitive to the needs of young children, but without resorting to actual censoring. However, subplots and sexual references were removed.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-34=111 S15ta 1995.

12.
El soneto : ensayo y antología por
  • Adúriz, Javier [tr.]
  • Bravo, Ana [tr.]
Series Poesía mayorTemas: ANTOLOGIA DE POESIAS; AUTORES ARGENTINOS; AUTORES FRANCESES; AUTORES INGLESES; AUTORES ITALIANOS; AUTORES PORTUGUESES; ENSAYOS; POESÍA; SONETOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engitafrepor
Detalles de publicación: Buenos Aires : Leviatán, 2006
Resumen: Un estudio que historia el origen y evolución de esta antigua y siempre contemporánea forma poética. Desde Jacopo de Lentini a Perlongher, un memorable trabajo del poeta Adúriz. El soneto parte de un gran todo, su intimidad resulta pura ebullición, inquietud aventurera, y el formato, una esfinge insistiendo en el tiempo y los lenguajes. A su modo, cifra un diseño casi completo de la forma humana, en su versión occidental: el texto más breve donde las peripecias de nuestra razón poética se construyen y observan.Javier Adúriz, poeta y ensayista, nació en Buenos Aires en 1948. Escribió seis libros de poemas: Palabra sola(1971), En sombra de elegía(1979), Solos de conciencia(1986), Égloga brusca (1993), La forma humana (1999) y canción del Samurai (2004).
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-193.2 =131.1=134.3=133.1=111 A94.

13.
Roméo et Juliette. Le songe d'une nuit d'eté por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Florenne, Yves [ed.]
  • Hugo, F. V [tr.]
Series Le livre de poche ; 1066Temas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: París : Genérale Française, 1983
Resumen: Roméo aimait Rosaline. Lysandre aimait Hermia et Démétrius Héléna. Tout à coup, comme en dansant, les hommes changent de cavalières. Juliette apparaît à Roméo et leur lèvres se joignent au milieu du bal. Truculence et humour, fantaisie, charme et poésie, Shakespeare parle toutes les langues d'un monde universel. Roméo et Juliette sont le symbole de l'amour parfait et l'on voudrait que l'alouette n'ait jamais chanté après le rossignol.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2 =133.1 S15r 1983.

14.
Retrato de una dama y otros poemas por
  • Eliot, Thomas Stearns, 1888-1965
  • Girri, Alberto [tr.]
  • Pezzoni, Enrique [tr.]
Series Biblioteca de poesíasTemas: AUTORES INGLESES; EDICION BILINGUE; INGLES-ESPAÑOL; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Corregidor, 2007
Otro título:
  • Portrait of a Lady
Resumen: Este ejemplar es una selección de poemas de distintas etapas y modalidades de T.S. Eliot (Premio Nobel de Literatura) traducidos por el poeta Alberto Girri y el crítico Enrique Pezzoni, en una versión que trata de ser lo mas fiel posible al texto original. Además contiene notas con observaciones críticas y explicativas, que hacen de este volumen una introducción para conocer con mayor profundidad al poeta anglo-norteamericano.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-1 =111=134.2 E46.

15.
Proper names in translations for children : Alice in Wonderland as a case in point por
  • Nord, Christiane
Series Meta Volume 48, numéro 1-2, mai 2003 ; v. 48, n. 1-2Temas: TRADUCCION DEL/AL PORTUGUES; ADAPTACIÓN; AUTORES INGLESES; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DE LITERATURA INFANTIL; TRADUCCION DE NOMBRES PROPIOS; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL ITALIANO; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIONES DE ALICIA EN EL PAIS DE LAS MARAVILLAS; TRADUCCIONES DE LEWIS CARROLL.
Origen: Meta, volume 48, numéro 1-2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Montréal : Université de Montréal, mai 2003
Resumen: Drawing on a corpus of eight translations of Lewis Carroll's Alice in Wonderland into five languages (German, French, Spanish, Brazilian Portuguese, Italian), the paper discusses the forms and functions of proper names in children's books and some aspects of their translation. In Alice in Wonderland, we find three basic types of proper names: names explicitly referring to the real world of author and original addressees (e.g., Alice, her cat Dinah, historical figures like William the Conqueror), names implicitly referring to the real world of author and original addressees (e.g., Elsie, Lacie and Tillie, referring to the three Liddell sisters Lorina Charlotte, Alice and Edith Mathilda), and names referring to fictitious characters. An important function of proper names in fiction is to indicate in which culture the plot is set. It will be shown that the eight translators use various strategies to deal with proper names and that these strategies entail different communicative effects for the respective audiences.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H 23.

16.
The portable por
  • Greene, Graham, 1904-1991
  • Stratford, Philip [prol.]
Temas: ANTOLOGIA; NOVELAS; NARRACIONES; AUTORES INGLÉSES; ANTOLOGÍA DE CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Penguin, 1977
Resumen: Each volume in The Viking Portable Library either a representative selection from the works of a single outstanding writer or offers a comprehensive anthology on a special subject. Two complete novels: "The heart of the matter"., with the new chapter added in 1971, and "The third man". Self-contained section from eight other novels. Six short stories. A selection of "reminiscences". Nine critical essays and ten statements of political and religious commitment.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-82 =111 G822p.

17.
Omeros por
  • Walcott, Derek
  • Rivas, José Luis [tr.]
Series Panorama de narrativas ; 308Temas: AUTORES ANTILLANOS; AUTORES INGLESES; EDICION BILINGUE; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Barcelona : Anagrama, 1994
Resumen: A Derek Walcott le fue concedido el Premio Nobel de Literatura en 1992 en reconocimiento a unos de los más grandes poetas del idioma inglés. Nació en 1930 en Claistres, capital de la antigua colonia británica de Santa Lucía, una isla en las Pequeñas Antillas. "Omeros", su obra maestra, es un deslumbrante poema épico que se presenta aquí en una edición bilingüe traducido por el poeta mexicano José Luis Rivas. como en la Ilíada [Omeros es el nombre de Homero en la antigua lengua de las islas, invocado por una muchacha griegam, Antígona, exiliada en América], la historia comienza con la rivalidad por el amor de una mujer.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-1=111=134.2 W142o.

18.
Much ado about nothing por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Watts, Cedric [ed.]
Series Wordsworth ClassicsComplete and unabridgedTemas: AUTORES INGLESES; CRITICA LITERARIA; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Hertfordshire : Wordsworth Editions Ltd., 2003
Resumen: Much Ado About Nothing has long been celebrated as one of Shakespeare's most popular comedies. The central relationship, between Benedick and Beatrice, is wittily combative until love prevails. Broader comedy is provided by Dogberry, Verges and the watchmen. The drama ranges between the destructively sinister and the lyrically romantic, giving the whole a complex and sometimes problematic character.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15mu 2003.

19.
A midsummer night's dream por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Watts, Cedric [ed.]
Series Wordsworth ClassicsComplete and unabridgedTemas: AUTORES INGLESES; CRITICA LITERARIA; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Hertfordshire : Wordsworth Editions Ltd., 2002
Resumen: Its lyricism, comedy (both broad and subtle) and magical transformations have long made A Midsummer Night s Dream one of the most popular of Shakespeare's works. The supernatural and the mundane, the illusory and the substantial, are all shimmeringly blended. Love is treated as tragic, poignant, absurd and farcical. 'Lord, what fools these mortals be!', jeers Robin Goodfellow; but the joke may be on him and on his master Oberon when Bottom the weaver, his head transformed into that of an ass, is embraced by the voluptuously amorous Titania.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15mi 2002.

20.
The Merchant of Venice por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Etherington, M [ed.]
Series The Alexander ShakespeareTemas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : Collins , 1972
Resumen: Contents: The theatre in Shakespeare's day, Shakespeare's life and times, money in Shakespeare's day, introduction to the play, characters, text and notes, summing up, theme index and further reading.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15me 1972.

21.
The merchant of Venice por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Barnet, Sylvan [prol.]
  • Myrick, Kenneth [ed.]
Series ; 277Temas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : New American LibraryThe Signet Classic, 1965
Resumen: In this edition: special introduction to the play by the editor, Kenneth Myrick, Tufts University. General discussion of Shakespeare's life, world, and theater by the general editor of the Signet Classic Shakespeare series, Sylvan Barnet, Tufts University. A note on the sources from which Shakespeare derived "The merchant of Venice. Dramatic criticism from the past and present. Text and commentaries printed in the clearest, most readable type.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S15m 1965.

22.
Madame du Barry por
  • Hibbert, Eleanor, 1906-1993
Temas: AUTORES INGLESES; NOVELAS; NOVELAS HISTORICAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: Ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: London : HarperCollins, 1996
Resumen: Marie Jeanne Bécu began life as the illegitimate daughter of a humble cook, but by the time she was twenty-three she has become Madame du Barry, the official mistress of King Louis XV of France. By virtue of her exceptional and seductive beauty, her enchanting wit and her unfailing good nature, she came to govern the monarch and all around him
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 =111 H521m.

23.
Letzte diagnose por
  • Hailey, Arthur, 1920-2004
  • Elwenspoek, Wilm W [tr.]
Temas: ALEMÁN; AUTORES INGLÉSES; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: Frankfurt : Roman, 1960
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 82-31=112.2 H125 1960.

24.
Julio César por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Pujante, Ángel Luis [tr.]
Series Austral ; 168Temas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Espasa Calpe, 1990
Resumen: En Julio César aborda William Shakespeare la polémica figura del emperador romano con aguda visión y con una originalidad dramática inédita hasta entones. Siguiendo la pauta trazada por Plutarco en las "Vidas paralelas", contrasta virtudes y defectos de los protagonistas, resalta las ironías del destino y aprovecha el valor de la anécdota. De ahí que los personajes de la tragedia acusen un relativismo y una ambivalencia que confieren a la obra, en apariencia muy sencilla, una notable complejidad. Ángel Luis Pujante, catedrático de Filología Inglesa en la Universidad de Murcia, traductor y preparador de las ediciones de las obras de William Shakespeare en la Colección Austral, ofrece aquí una traducción fiel a la naturaleza dramática de la obra, manteniendo su oralidad, ritmo y concisión.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-2 S15j.

25.
Jerusalén : la emanación del gigante Albión por
  • Blake, William
  • Campos Vilanova, Xavier [tr.]
  • Fernández Fernández, Francisco [prol.]
Series Estudis sobre la traducció ; 4Temas: AUTORES INGLESES; INGLES-ESPAÑOL; POESÍA; SERIES MONOGRAFICAS; TEXTUALIDAD; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN POETICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Castelló de la Plana : Universitat Jaume I, 1997
Resumen: Este libro ofrece una traducción en prosa del poema de William Blake [1757-1827] Jerusalem, the Emanation of the Giant Albion [1804-1820], "la obra de arte integral más rara de la era Romántica", según M.D. Paley [1983:7], q.t. En la Biblioteca Nacional de Madrid no hay registro de traducciones españolas de J.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4 =111 E88 .

26.
Jean Eyre por
  • Bronte, Charlotte, 1816-1855
Series Bantma ClassicTemas: AUTORES INGLÉSES; INGLÉS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New York : Bantam Books, 1981
Resumen: Initially published under the pseudonym Currer Bell in 1847, Charlotte Brontës Jane Eyreerupted onto the English literary scene, immediately winning the devotion of many of the worlds most renowned writers, including William Makepeace Thackeray, who declared it a work of great genius. Widely regarded as a revolutionary novel, Brontës masterpiece introduced the world to a radical new type of heroine, one whose defiant virtue and moral courage departed sharply from the more acquiescent and malleable female characters of the day. Passionate, dramatic, and surprisingly modern, Jane Eyre endures as one of the worlds most beloved novels.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=111 B789j 1981 .

27.
Ian Curtis, Joy Division : reversiones por
  • Curtis, Ian
  • Cassara, Walter [tr.]
  • Meralen, Neil [prol.]
  • Vazquez Marruecos, José Luis [tr.]
Temas: AUTORES INGLÉSES; TRADUCCIÓN POETICA; TRADUCCION LITERARIA; INGLÉS-ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; EDICION BILINGUE; CANCIONES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Caja negra, 2008
Resumen: Este libro no es un cancionero, es el producto de la incursión que Walter Cassara, Mariano Dupont. Roberto Echavarren, Andi Nachon y Violeta Percia hicieron en la estructura qie Ian Curtis produjo para Ion Division con el propósito de efectuar una doble traducción: la de las letras al castellano sostenida simultáneamente por la traducción de la experiencia de la música a la escritura poética.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.111-147 =111=134.2 C791.

28.
Highroads of literature por
  • Thomas Nelson and Sons [ed.]
Series The Royal School Series ; 4 : Captains and kingsTemas: ANTOLOGIA; AUTORES INGLESES; BIOGRAFIAS COMO GENERO LITERARIO; CANCIONES; CUENTOS; EJERCICIOS; ENSENANZA; LITERATURA; LITERATURA INGLESA; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : Thomas Nelson and Sons, 1940
Resumen: Writers in this book: <Francis Bacon>, <William Shakespeare>, <Ben Jonson>, <John Milton>, <John Bunyan>, <John Dryden>, <Daniel Defoe>, <Jonathan Swift>, <Joseph Addison>, <Alexander Pope>, <Samuel Johnson>, <Oliver Goldsmith>, <Robert Burns>, <William Wordsworth>, <Walter Scott>, <Alfred Tennyson>, <William Makepeace Thackeray>, <Charles Dickens>.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821.111(07) =111 T361 1940.

29.
Othello por
  • Shakespeare, William
  • Sanders, Norman [ed.]
Series The New Cambridge ShakespeareTemas: AUTORES INGLESES; INGLES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Cambridge University : Longman, 2003
Resumen: Professor Sanders provides a full analysis of the textual problem and theories of transmission of Othello, and offers possible solutions to the stylistic and racial problems which face modern readers and spectators. His edition includes contemporary maps of Venice and Cyprus, photographs of famous actors who have played the leading roles, and reconstructios of staging at the Globe and Blackfriars Theatres. For this updated edition, Scott McMillin has added a new sectionont he key events in both scholarship and theatre since the 1980's, including political, feminist and postcolonial treatments in various parts of the world. The influence of new historicism and cultural materialism are also taken into account, and a description of performances o the play on stage, film and television tacles the issue of black/white casting of the main characters.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-2(07)=111 S15o.

30.
Hamlet. Romeo y Julieta por
  • Shakespeare, William, -1916
  • Valverde, José María [tr.]
Series Biblioteca La NaciónTemas: AUTORES INGLESES; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Planeta DeAgostini, 2010
Resumen: Dos de las mayores obras teatrales de la literatura universal, y las dos más populares de William Shakespeare. Las infinitas cavilaciones del príncipe de Dinamarca, acechando siempre en la naturaleza humana, consciente de su fragilidad y su corruptibilidad. La tragedia imperecedera de los amantes de Verona, que incluye algunos de los personajes más queribles de la literatura.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-2 S15h.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.