Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
The translation strategies for chinese diplomatic neologisms from the perspective of "political equivalence" por
  • Da, Yan
  • Mingxing, Yang
Series ; vol.62n.4Temas: CHINA; DIPLOMACIA; DIPLOMATICOS; EQUIVALENCIA FUNCIONAL; NEOLOGISMOS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION DE NEOLOGISMOS; TRADUCCIÓN DEL/AL CHINO.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2016
Resumen: With rich connotations and marked features, the translation theory of "Political Equivalence" has great significance in directing the standards, procedures and specific methods for diplomatic language translation. As a special form of discourse, diplomatic language is closely related to foreign policies and state interests, and has strong political inclination, thus inevitably concerning political issues. This paper, under the theoretical guidance of "Political Equivalence", advances the strategies for translating the Chinese diplomatic neologism Buzheteng used by Chinese President Hu Jintao at the conference celebrating the 30th anniversary of the reform and opening policy. Its purpose is to analyze the literal meaning, political context and connotations of the localism Buzheteng, and to conduct an analytical contrast of different translations. It also aims to provide a critical evaluation of the "Zero Translation" theory proposed by Zhu Chunshen and Zhang Junfeng from the City University of Hong Kong. The translation of Buzheteng illustrates that the "Political Equivalence" theory is one of the major criteria and principles gauging the translation of diplomatic languages.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

2.
Traducción diplomática, que no diplomacia en la traducción por
  • Fuentes Luque Adrián
  • Kelly, Dorothy [ed.]
Series La traducción y la interpretación en España hoy : perspectivas profesionales ; 13Temas: COMUNIDAD DIPLOMATICA; CONFIDENCIALIDAD; DIPLOMACIA; DIPLOMATICOS; DOCUMENTOS; EMBAJADAS; LABOR PROFESIONAL; REDACCION; TRADUCCIÓN.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2000
Resumen: "Entendemos por traducción diplomática aquella que se realiza en las misiones o legaciones diplomáticas, ya se trate de consulados o embajadas. En ciertos aspectos se puede parecer a la traducción que se realiza en organizaciones internacionales, en cuanto al tipo de textos que se traducen y en cuanto a las diversas convenciones que se siguen. No obstante, la traducción diplomática tiene sus propias reglas y peculiaridades".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255[082.1] I8 13.

3.
Entrevista a Sonia Dias Mendes [Recurso electrónico] por
  • Dias Mendes, Sonia
  • CTPCBA. Comisión de Relaciones Internacionales
Series Un simposio para el recuerdo ; n.106Temas: BECAS; BUENOS AIRES; DIPLOMATICOS; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; INSTITUTO CAMOES; PORTUGAL; PORTUGUES; PORTUGUESES; REPORTAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 106
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2010
Resumen: La Comisión de Relaciones Internacionales recibió la visita de la Srta. Sonia Dias Mendes, encargada de Asuntos Culturales de la Embajada de Portugal y Directora del Instituto Camões en Buenos Aires.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.