Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 77 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Banca por
  • Borges de Sousa, Renato [dir.]
  • Carvalho, Vera [coord.]
  • Cascalho, Marília [coord.]
  • Malcata, Hermínia [coord.]
  • CIAL -Centro de Línguas [Lisboa]
  • Ecole de Langue Française pour Etrangers [Paris]
  • Estudio Internacional Sempere [Madrid]
  • Istituto Italiano, C.L.C [Roma]
Series Bureau linguaTemas: BANCOS; CONJUGACIÓN DE VERBOS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; FORMULARIOS LEGALES; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - PORTUGUÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-PORTUGUES; LATÍN; LENGUAS ROMANCES; MANUALES; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUES-ITALIANO; SISTEMAS BANCARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: itaporfre
Detalles de publicación: Lisboa : Lidel, 1994
Otro título:
  • Banca
  • Banca
  • Banque
Resumen: Esta serie de textos profesionales de diversos sectores económicos, en cuatro lenguas latinas, constituye una ayuda práctica y eficaz en los contactos entre los ejecutivos y las empresas de la misma rama en países de lengua latina. Cada tomo ofrece, con las correspondientes traducciones, la terminología propia de cada sector basada en documentos reales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 336.71 (038)=134.2=133.1=131.1=134.3 B644b.

2.
Commercial law por
  • Goode, Roy
Series Reference
Edición: 3rd ed.
Temas: ARBITRAJE; CHEQUE; COMERCIO; COMERCIO INTERNACIONAL; CONTRATOS; CREDITOS COMERCIALES BANCARIOS; DERECHO COMERCIAL; DERECHO MERCANTIL; FINANZAS INTERNACIONALES; FORMULARIOS LEGALES; GARANTIA; INGLES; MANUALES; MONEDAS; PAGO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : Penguin, 2004
Resumen: This classic work lays out both the theoretical framework of commercial law and the application of fundamental principles to typical business and financial transactions, explaining complex ideas with great clarity. With its unique combination of theory and practice, it is widely acclaimed by practising lawyers in many countries, and by law teachers and students, and it has been extensively cited in judicial decisions, from the House of Lords downwards. This new edition has been completely revised and expanded to bring the work completely up to date, both in its treatment of the law and in its description of practice and documents. Its treatment of international commercial transactions takes account of a number of important new commercial law conventions. In addition, the chapters on international commercial arbitration and litigation have been rewritten to reflect major recent developments, including the Arbitration Act 1996 and the Civil Procedure Rules.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.7 (035)=111 G613.

3.
Cómo escribir bien en español : manual de redacción por
  • Reyes, Graciela
Edición: 9a. ed.
Temas: ANGLICISMOS; TIPOS DE TEXTOS; TESIS; REDACCION Y ESTILO; NOVEDADES 2017; NEOLOGISMOS; MANUALES; LENGUAJE ESCRITO; INFORMES; GRAMÁTICA; GLOSARIOS; FORMULARIOS LEGALES; ESTILO DEL ESPAÑOL; ESPAÑOL; DICCIONARIOS; CORRESPONDENCIA; CORRECCIÓN DE TEXTOS; CONTEXTO; COMPOSICION; COHERENCIA TEXTUAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Santiago Arcos, 2017
Resumen: Contenido: PARTE I: El lenguaje escrito: géneros, registros, gramática: Cap. 1: Géneros, expectativas y contextos - Cap. 2: Registros, estilos y tipos de textos - Cap. 3: La corrección gramatical ; PARTE II: El proceso de redacción: Cap. 4: Contextualización y coherencia - Cap. 5: El vocabulario - Cap. 6: La precomposición ; PARTE III: Preparación y redacción de monografías, tesis, informes, cartas: Cap. 7: Cómo escribir un texto expositivo, I - Cap. 8: Cómo escribir un texto expositivo, II - Cap. 9: Cartas profesionales, comerciales y privadas; Conclusiones; APÉNDICES: a) Veinte sugerencias para escribir mejor y b) Glosario.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2'38 (035) R33.

4.
Cómo redactar cartas comerciales por
  • Alliani, Stella Maris
  • Musumeci, Graciela Liliana
Series Síntesis Práctica
Edición: 1ra. ed. 2da. reimp.
Temas: CARTA COMERCIAL; CORRESPONDENCIA; DOCUMENTOS COMERCIALES; FORMULARIOS LEGALES; MARKETING; REDACCION.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 2004
Resumen: Este ejemplar contiene los siguiente temas: modelos, vocabulario y ejercicios, el comunicador y la mercadotécnia, marketing, correspondencia de banca y bolsa vocabulario comercial.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 651.75 A95.

5.
The complete guide to business contracts por
  • Howell, John Cotton
Series The Complete Citizen's Law LibraryTemas: CODIGOS; COMERCIO; COMODATO; CONTRATOS; DERECHO; DONACIÓN; ESTADOS UNIDOS; FORMULARIOS LEGALES; GARANTIA; GLOSARIOS; GUIAS; INDEMNIZACIÓN; INGLES; PODER.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New Jersey : Prentice-Hall, 1980
Resumen: 1) Introduction to contracts; 2) How you can negotiate and prepare your own business contracts; 3) The uniform commercial code: an overview; 4) acknowledgments; 5) Affidavits; 6) Arbitration; 7) Assignments; 8) Bailments; 9) Compromise and settlement; 10) Deeds; 11) Employment contracts; 12) Gifts; 13) Guaranty; 14) Independent contractors; 15) Indemnity; 16) Power of attorney; 17) Release and satisfaction; 18) Additional, supplemental, optional contract provisions. Glossary of legal terms.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.4 (73)=111 H839.

6.
Contracts Series Law Personal Legal SourcebooksTemas: CODIGOS; COMERCIO; CONTRATOS; DERECHO; ESTADOS UNIDOS; FORMULARIOS LEGALES; INGLES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Macmillan Spectrum, 1996
Resumen: Chapter 1: definition of terms; 2: do's and don'ts; 3: questions and answers; 4: sample form; 5: blank forms.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.4 (73)=111 C627.

7.
Contratos civiles y comerciales : inglés-castellano, castellano-inglés por
  • Mariotto, Liliana Bernardita
Temas: ARGENTINA; COMERCIO; CONTRATOS; ESPAÑOL-INGLES; FORMULARIOS LEGALES; INGLES-ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Abeledo-Perrot, 1991
Resumen: V.1:Incluye diecisiete contratos traducidos del inglés al castellano y veinte del castellano al inglés que cubren ampliamente algunos temas, por ejemplo, compraventa, locación, préstamo, cesión. V.2: Incluye treinta y seis contratos (dieciocho traducidos al castellano y dieciocho, al inglés).
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: H 347.4 (82) =111=134.2 M339 c V.1 1991 / H 347.4 (82) =111=134.2 M339 c V.2 1996, ...

8.
Contratos de edición : guía de licencias y cesión de derechos. Derechos de autor, e-books y el entorno digital por
  • Boretto, Mónica M
  • Correa, Carlos M [ed.]
Series Propiedad intelectual, innovación y competencia ; 2Temas: CONTRATOS; DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO; DERECHOS DE AUTOR; E-BOOKS; EDICIÓN; ESPAÑOL; FORMULARIOS LEGALES; INDUSTRIA EDITORIAL; INDUSTRIA EDITORIAL; LEGISLACION; LICENCIAS; LITERATURA; NUEVAS TECNOLOGIAS; PROPIEDAD INTELECTUAL; PROTECCION JURIDICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Montevideo : B de F, 2010
Resumen: La obra exhibe un sólido fundamento teórico y, a la vez, presenta un análisis de indudable valor práctico para resolver las complejas cuestiones que con frecuencia se presentan al negociar, celebrar y ejecutar contratos de licencia o cesión de derechos autorales, especialmente en el caso de contrataciones de carácter internacional.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.78 B644.

9.
La correspondance hotelière : en cinq langues por
  • Gautier, Marcel
  • Bourseau, Marcel [pref.]
  • Camus, Paul [pref.]
Series Encyclopédie de l'industrie hotelière
Edición: 7a. ed.
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - ITALIANO; CORRESPONDENCIA; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL-ITALIANO; FORMULARIOS LEGALES; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; HOTELES; INGLES-ALEMAN; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; INGLES-ITALIANO; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engespgerita
Detalles de publicación: Paris : Eyrolles, 1974
Otro título:
  • Correspondencia hotelera
  • Corrispondenza alberghiera
  • Die hotel korrespondenz
  • The hotel correspondence
Resumen: Algunos de los modelos de correspondencia que presenta esta obra son: "Anunciando la reapertura de un hotel renovado y modernizado"; "Anunciando la reapertura de un hotel de temporada"; "Proposición a un cliente recomendado"; "Contestación a una petición general de informes"; "Respuestaa una petición de precios"; "Proposición de demanda de un apartamento para una fecha muy próxima"; "Insistencia sobre una proposición sin respuesta"; "Respuesta a una petición de alquiler a precio limitado"; "Confirmación de una reserva"; "Respuesta a una petición de informes diversos"; "Oferta de servicios a una agencia de viajes"; "Respuesta a una petición de informes de una agencia de viajes"; "Reclamación a una agencia de viajes"; "Confirmación a una agencia de viajes de una reserva pedida por telegrama"; "Respuesta a una anulación"; "Una reserva siendo imposible", "Proposición de reservar una habitación en otro hotel", etc.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 640.41 (035)=133.1=111=112.2=134.2=131.1 G239 1974.

10.
Correspondencia comercial : cómo, cuándo y porqué por
  • Villegas, Juan José
Series Síntesis Práctica
Edición: 3 ed. 1ra. reimp.
Temas: CARTA COMERCIAL; CORRESPONDENCIA; DOCUMENTOS COMERCIALES; FORMULARIOS LEGALES; REDACCION.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 2006
Resumen: Este ejemplar contiene los siguiente temas: El arte de la correspondencia, Fórmulas, modelos prácticos, abreviaturas y símbolos usuales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 651.75 V714.

11.
Deberes respectivos del juez y del jurado [Copia] Temas: CITACION JUDICIAL; TESTAMENTOS; SENTENCIAS; LEY 19.763; LEGISLACION; INGLÉS; FORMULARIOS LEGALES; FIDEICOMISO; EXHORTOS; ESTADOS UNIDOS; ESPAÑOL; DERECHO PROCESAL; DEMANDA; DEBERES DEL JUEZ.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: , 1985
Resumen: Contiene: a) Procedimiento: citaciones y notificaciones, demandas, autos-mandamientos, exhortos, sentencias, procedimiento penal en el Estado de Nueva York. b) Actos notariales: poder, testamento trust: Declaración de última voluntad y testamento de Elvis Presley.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.9(07)=111=134.2 D351.

12.
El derecho penal en los Estados Unidos y el rol del intérprete de corte por
  • Martínez, María Teresa
  • Luna García, Rosa [ed.; introd.]
  • Traductores Asociados
  • LimaPE 1994
Series Actas 1994Temas: ANALISIS DEL DISCURSO; COMMON LAW; CONTRATOS; DERECHO CIVIL; DERECHO PENAL; ESTADOS UNIDOS; FORMULARIOS LEGALES; TRADUCCION DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION JURIDICA.
Origen: Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Lima : Traductores Asociados. Departamento de Investigación y Capacitación Externa, 1994
Resumen: "La siguiente exposición intentará demostrar que dentro de un marco de referencia que en el caso del inglés, es reflejo y fuente de una cultura jurídica basada en la tradición anglosajona del Common Law y, en el caso del castellano, reflejo y fuente a su vez del sistema jurídico basado en la tradición francesa del Derecho Civil, la traducción de textos jurídicos del inglés al castellano y viceversa es una verdadera utopía, ya que la realidad de los valores ideológicos que gobiernan cada uno de los dos sistemas es exclusivo de cada sistema".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 (85)=134.2=111.

13.
Diccionario bilingüe de terminología jurídica : inglés-español, español-inglés por
  • Bossini, Francisco R
  • Arana, Sofía
  • Gleeson, Mary
  • Vázquez Marruecos, José L [prol.]
Edición: 4a. ed.
Temas: ABREVIATURAS; TERMINOLOGÍA; INGLÉS-ESPAÑOL; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL-INGLÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2005
Otro título:
  • Bilingual dictionary of legal terms : english-spanish, spanish-english
Resumen: Teniendo en cuenta las grandes diferencias entre los sistemas jurídicos del Common Law y del Derecho Romano, los autores tratan de dar, cuando ha sido posible, una traducción literal del término. En otras muchas ocaciones se ha ampliado el vocablo y se ofrece el concepto de la institución jurídica con una más extensa literatura. Cuando la traducción literal no conlleva todos los significados o matices que el vocablo tiene en el ámbito legal, han utilizado el equivalente más próximo en otro idioma. En los casos en los que un término tiene muchos y variados significados, éstos se han relacionado en una lista que pone de manifiesto no sólo la importancia del vocablo sino también su frecuencia de uso. Se incorpora terminología jurídica no sólo anglo-noerteamericana sino también de otros países de habla inglesa, como Canadá, Australia y Nueva Zelanda. Además, contiene también terminología relacionada con los negocios y las finanzas, así como resúmenes y compendios de las principales instituciones jurídicas de ambas culturas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 34 (038)=111=134.2 B65 .

14.
Diccionario de derecho, economía y política : parte I español-alemán, parte II alemán-español por
  • Becher, Herbert J
  • Alfonso-Landgraf, Beatriz [colab.]
  • Schlüter-Ellner, Corinna [colab.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ECONOMIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHO; CIENCIA POLITICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: München : Thomson ; Aranzadi, 2007
Otro título:
  • wörterbuch, recht, wirtschaft, politik : teil I spanisch-deutsch, teil II deutsch-spanisch
Resumen: Anexo -Todo lo expuesto, salvo excepciones, se refiere al derecho de la República Federal de Alemania y al Derecho común español- : Estado y administración pública, Sistema Judicial, Economía, Cooperación europea e internacional, Ejemplos de textos: acto administrativo, demanda civil, sentencia civil de la 1a instancia, escrito aceptando herencia a beneficio del inventario, auto de procesamiento, sentencia penal, estatutos de sociedad de responsabilidad limitada, nota simple del registro mercantil español, escritura notarial española, contrato privado español, sentencia del tribunal de justicia, cooperación judicial europea, formularios estandarizados de la UE, apostilla de la Haya.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: DB 32/34 [038]=112.2=134.2 B389 v.1 / DB 32/34 [038]=134.2112.2 B389 v.2, ...

15.
Diccionario de seguros por
  • Greco, Orlando [dir.]
Temas: DICCIONARIOS; SEGUROS; SEGURO MARITIMO; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 2004
Resumen: Desde tiempos inmemoriables el hombre ha tratado de cubrirse de aquellos sucesos o circunstancias, en las cuales el potencial riesgo podría generar temor o incertidumbre en el futuro, sea a nivel patrimonial, humano o económico. La literatura referida a la actividad aseguradora tiene matices distintos de acuerdo con las comparaciones de las normas vigentes en los diversos países. Por ello, con el afán de condensar y esquematizar la nutrida terminología vinculada con la actividad aseguradora se ha plasmado su abordaje, desde distintos ángulos: jurídico, contable y económico. Su fácil y ràpido acceso permite a los profesionales, estudiantes, empresarios, comerciantes y, en general, a todos aquellos vinculados a dicha especialidad tener a su alcance una obra de consulta permanente. Contiene un Anexo: "Modelos y fórmulas de uso corriente en la actividad aseguradora"
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 368[038] G799.

16.
Ejercicio profesional judicial : peritos auxiliares de la justicia por
  • Lema, Andres Emilio
  • S. de Lema, María Cristina [prelim.]
Temas: ARGENTINA; PROCEDIMIENTO CIVIL; PODER JUDICIAL; PERITOS; FORMULARIOS LEGALES; ETICA PROFESIONAL; DERECHO PROCESAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : GAL, 2000
Resumen: La presente obra del Dr. Andrés Emilio Lema, esta avalada por años dedicados al ejercicio de la función de auxiliar de la justicia en todos los fueros de la justicia nacional. Abarca con sentido didáctico todos los aspectos judiciales que deben ser conocidos por los profesionales en el ejercicio de su función como auxiliar de la justicia. El libro esta desarrollado en forma de contemplar los programas de las materias de formación jurídica de las carreras en ciencias económicas, médicas, jurídicas, de ingeniería, arquitectura, de traductores e intérpretes, calígrafos, agrimensores, etc.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: 347.948 L54 Ej. 1 /347.948 L54 Ej. 2, ...

17.
Enciclopedia simultánea de correspondencia comercial en 6 idiomas Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; TRADUCCION COMPARADA; PORTUGUES-ITALIANO; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-ALEMAN; ITALIANO-PORTUGUES; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - PORTUGUÉS; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; EDICION BILINGÜE; DOCUMENTOS COMERCIALES; CORRESPONDENCIA; CARTA COMERCIAL; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: enggerfreitapor
Detalles de publicación: Barcelona : Distein, 1976
Otro título:
  • 6 - sprachige Simultanenzyklopädie der handelskorrespondenz
  • Enciclopedia simultanea di corrispondenza commerciale in 6 lingue
  • Encliclopédia simultânea de correspondência comercial em 6 linguas
  • Encyclopédie simultanée de correspondance commerciale en 6 langues
  • Simultaneous encyclopaedia os business correspondence in 6 languages
Resumen: La obra está dividida en dos partes. En la primera se explica, en cada uno de los idiomas, como se escribe correctamente una carta comercial en cada uno de los otros cinco, y se incluyen, ordenados alfabéticamente según corresponda a cada idioma, los índices de los temas tratados a lo largo del libro, de los modelos de cartas, de frases comerciales usuales, y del diccionario comercial básico. En la segunda parte hay 98 modelos ded cartas en 6 idiomas, el diccionario de términos comerciales en los 6 idiomas, y un conjunto de 50 frases comerciales usuales, también en los 6 idiomas. En total, 588 cartas, un diccionario de 5.000 voces y 300 frases comerciales. Para mayor practicidad los 98 modelos de cartas están ordenados de manera que en cada doble página la misma carta aparece en los 6 idiomas, lo que permite realizar comparaciones.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 651.75= 134.2=111=133.1=112.2=131.1=134.3 E15.

18.
English business letters : commercial correspondence for foreign students por
  • King, F. W
  • Ann Cree, D
  • O'Gorman, David, rev
Edición: 5a. ed.
Temas: CARTA COMERCIAL; CORRESPONDENCIA; DOCUMENTOS COMERCIALES; FORMULARIOS LEGALES; INGLÉS; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Essex : Longman, 1984
Resumen: This new edition contains some 150 specimen letters and over 700 phrases and extracts from letters.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 651.75=111 K582 1984.

19.
English in medicine : a course in comunication skills por
  • Glendinning, Eric H
  • Holmström, Beverly A. S
Edición: 3rd ed.
Temas: COMUNICACION; CURSOS; EJERCICIOS PARA LA TRADUCCIÓN; FORMULARIOS LEGALES; INGLÉS; LENGUAJE MEDICO; MEDICINA; SIGLAS Y ABREVIATURAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Cambridge : Cambridge University Press, 2006
Resumen: English in Medicine is a well-established course for doctors, medical students and other medical professionals who have to communicate in English with patients, their relatives and other medical colleagues. Each of the seven units focuses on one area of doctor-patient communication, from history taking and examination to diagnosis and treatment. The course is at an intermediate language level and does not require specialist knowledge of medicine on the part of the teacher.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.111'276.6:61 (07)=111 G485.

20.
Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurídica : inglés-español [manual del alumno] por
  • Borja Albi, Anabel
  • Hurtado Albir, Amparo [prol.]
Series Universitas. Aprender a traducir ; 3Temas: APOSTILLA; COMMON LAW; DERECHO; DERECHO CIVIL; DERECHO COMPARADO; DERECHO INTERNACIONAL; DOCUMENTOS; EDUCACIÓN; ESPAÑA; ESTADOS UNIDOS; ESTADOS UNIDOS; FORMULARIOS LEGALES; FUENTES DE INFORMACION; GRAN BRETANA; INGLES-ESPAÑOL; JURISPRUDENCIA; LABOR PROFESIONAL; LATÍN; LENGUAJE JURÍDICO; LOCUCIONES; MANUALES; NACIONES UNIDAS; NOTARIOS; PREPOSICIONES; REGISTRO CIVIL; SENTENCIAS; SERIES MONOGRAFICAS; SISTEMA JUDICIAL; SUCESIONES; TERMINOLOGÍA; TESTAMENTOS; TEXTOS; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Castelló de la Plana : Universitat Jaume I, 2007
Resumen: Con esta obra, la autora pretende introducir al traductor en la traducción especializada inglés-español de textos jurídicos y administrativos. Su finalidad última es ayudar a los traductores, o a los aprendices de traducción, a enfrentar la traducción de textos pertenecientes al campo temático del derecho respetando las convenciones de los géneros jurídicos y aplicando las estrategias y técnicas apropiadas para cada encargo de traducción. Para conseguir este objetivo en este manual se abordan tres grandes áreas formativas: (1) la adquisición de conocimientos sobre traducción jurídica y derecho; (2) la adquisición de habilidades prácticas en documentación, uso de nuevas tecnologías y redacción y revisión de traducciones; y (3) el desarrollo de actitudes y valores éticos relacionados con la socialización profesional de los traductores jurídicos y jurados.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2:34 (035)=111=134.2 B644e .

21.
Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurídica inglés-español : guía didáctica por
  • Borja Albi, Anabel
  • Hurtado Albir, Amparo [prol.]
Series Universitas. Aprender a traducir ; 3Temas: APOSTILLA; COMMON LAW; DERECHO; DERECHO CIVIL; DERECHO COMPARADO; DERECHO INTERNACIONAL; DOCUMENTOS; EDUCACIÓN; ESPAÑA; ESTADOS UNIDOS; ESTADOS UNIDOS; FORMULARIOS LEGALES; GRAN BRETANA; GUIAS; INGLES-ESPAÑOL; JURISPRUDENCIA; LABOR PROFESIONAL; LATÍN; LENGUAJE JURÍDICO; LOCUCIONES; MANUALES; NACIONES UNIDAS; NOTARIOS; PREPOSICIONES; REGISTRO CIVIL; SENTENCIAS; SERIES MONOGRAFICAS; SISTEMA JUDICIAL; SUCESIONES; TERMINOLOGÍA; TESTAMENTOS; TEXTOS; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Castelló de la Plana : Universitat Jaume I; Edelsa, 2007
Resumen: Esta guía didáctica (guía del profesor o del estudiante autodidacta) constituye un material complementario del libro titulado: "Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurídica inglés-español" publicado en esta misma colección. En esta "Guía didáctica" se ofrecen soluciones a algunas de las actividades propuestas en el manual y sugerencias para la explotación de las mismas en el aula.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2:34 (036)=111=134.2 B644es.

22.
Las excepciones procesales por
  • De Santo, Víctor
Temas: ALLANAMIENTO; RECONVENCIÓN; REBELDIA; MANUALES; JUICIO EJECUTIVO; FORMULARIOS LEGALES; FALTA DE PERSONERIA; FALTA DE LEGITIMACIÓN PARA OBRAR; EXCEPCIONES PROCESALES; EXCEPCIÓN DE TRANSACCIÓN; EXCEPCIÓN DE PRESCRIPCIÓN; EXCEPCION DE INCOMPETENCIA; EXCEPCIÓN DE DESISTIMIENTO; EXCEPCIÓN DE CONCILIACIÓN; EJECUCIÓN PRENDARIA; EJECUCIÓN HIPOTECARIA; EJECUCIÓN FISCAL; EJECUCIÓN DE SENTENCIA; EJECUCIÓN COMERCIAL; DERECHO PROCESAL; DEMANDA; DEFENSA (PROCEDIMIENTO PENAL); COSA JUZGADA; ARRAIGO; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad, 2008
Resumen: Procesos de conocimiento: medios de defensa; excepciones de incompetencia, de falta de personería, de litispendencia, de defecto legal, de arraigo, de cosa juzgada, de transacción, de conciliación, de desistimiento del derecho, de prescripción, de falta manifiesta de legitimación para obrar; defensas temporarias; contestación de la demanda, allanamiento, reconvención y rebeldía. Procesos de ejecución: de sentencias; juicio ejecutivo; ejecuciones especiales. Explicaciones prácticas y modelos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.9 (82)(035) D45e.

23.
Fallo : violación de secreto [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Labor Pericial
Series Revista CTPCBA; n. 126 ; n.126Temas: ARGENTINA; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; DERECHO; ETICA PROFESIONAL; FALLO; FORMULARIOS LEGALES; PERITOS; SENTENCIAS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 126
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2015
Resumen: La Comisión de Labor Pericial trabaja intensamente para llevar novedades a los colegas que se desempeñan como peritos. A continuación, se transcribe una sentencia que interesa a todos, por sus alcances y consecuencias.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

24.
Formulario delle obbligazioni e dei contratti : libro IV del Codice Civile (artt. 1173-2059 c.c.) por
  • Nigro, Lucia
  • Nigro, Benito
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; NAVEGACION; ITALIA; FORMULARIOS LEGALES; CONTRATOS PUBLICOS; CONTRATOS DE TRABAJO; CONTRATOS; BIENES CULTURALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Santarcangelo di Romagna : Maggioli, 2005
Resumen: Seguendo I'ordine codicistico del libro IV del Codice Civile, dall'art. 1173 all'art. 2059, il volume propone una serie di formule, corredate di note di commento legislativo e di massime giurisprudenziali e coordinate con il rito processuale, relative alle obbligazioni in generale e ai contratti in generale, abbracciando argomenti come adempimento, estinzione, modificazioni, nullità, annullabilità, rescissione e risoluzione. Vi sono poi oltre alle formule sui singoli contratti tradizionali anche quelle su contratti atipici particolari come: >auditing, >assistenza informatica, >brokerage, >catering, >coofinancing, >engineering, >factoring, >franchising, >know-how, >Ieasing, >merchandising, >multiproprietà. Infine le promesse unilaterali ed i titoli di credito con le relative procedure di ammortamento. Seguono inoltre le formule relative ai contratti delle leggi speciali come: >commercio on-line, >trust, >hosting, >navigazione da diporto, >locazioni agevolate e stagionali, >Iavoro flessibile, >prima casa, >assicurazioni per danni a terzi, >associazione professionale, >associazione di avvocati, >convenzioni tra tecnici ed enti locali, avvocati ed enti locali, >procreazione assistita, >codice della privacy. Nell'allegato Cd-Rom vi sono le formule pronte per essere personalizzate e stampate.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.4[450] =131.1 N569.

25.
Glosario sobre diferentes disciplinas relacionadas con la economía (ejemplar fotocopiado) Temas: BANCOS; SOCIEDADES; SEGURO MARITIMO; INVERSIONES; INGLÉS-ESPAÑOL; INFLACION; GLOSARIOS; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL-INGLÉS; ECONOMIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; CONTABILIDAD; COMERCIO EXTERIOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : s.e., s.f
Resumen: Indice: auditoria, balances, bancos, comercio exterior, contabilidad, economia, derecho, inflación, inversiones, licitaciones, seguros de embarcaciones y sociedades.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 33 (038)=134.2=111 G515.

26.
Guía para la actuación pericial [CD-ROM] por
  • Chamatrópulos, Clelia [coord.]
  • CTPCBA. Comisión de Labor Pericial
Series Cuadernos profesionales
Edición: ilus.
Temas: APELACIONES; CHEQUE; DERECHO; DERECHO PROCESAL; FORMULARIOS LEGALES; GUIAS; HONORARIOS PROFESIONALES; JURISPRUDENCIA; MANUALES; PRUEBA DE PERITOS; TRADUCTOR COMO PERITO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2012
Resumen: Esta actualización del cuadernillo anteriormente editado está dedicada a los colegas que se desempeñan como peritos en el ámbito de la justicia. Los miembros de la Comisión de Peritos del CTPCBA, bajo la tutela del Consejo Directivo, crearon este Cuaderno Profesional con el objeto de ofrecer una guía teórico-práctica a quienes se desempeñan como Peritos Traductores, auxiliares de la justicia. Este Cuaderno no solo recopila las distintas normas que regulan la actividad, sino también las modalidades actuales de la actuación pericial, desde la notificación de la designación hasta el cobro de los honorarios profesionales. Además, se incluyeron datos extraídos de los códigos de procedimiento, leyes y disposiciones inherentes al tema, formularios y modelos de escritos judiciales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 347.948 (82)(036) Ch875g 2012.

27.
Guía para la actuación pericial por
  • Rodriguez, Beatriz [coord.]
  • CTPCBA. Comisión de Labor Pericial
Series Cuadernos profesionales ; 7
Edición: ilus.
Temas: ARGENTINA; DERECHO; DERECHO PROCESAL; DOCTRINA; FONDO EDITORIAL; FORMULARIOS LEGALES; GUIAS; HONORARIOS PROFESIONALES; JURISPRUDENCIA; MANUALES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCTOR COMO PERITO; TRIBUNALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2016
Resumen: Los miembros de la Comisión de Peritos del CTPCBA, bajo la aprobación del Consejo Directivo, crearon este Cuaderno Profesional con el objeto de ofrecer una guía teórico-práctica a quienes se desempeñan como peritos traductores, auxiliares de la justicia. Este Cuaderno no solo recopila las distintas normas que regulan la actividad, sino también las modalidades actuales de la actuación pericial, desde la notificación de la designación hasta el cobro de los honorarios profesionales. Además, se incluyeron datos extraídos de los códigos de procedimiento, leyes y disposiciones inherentes al tema, formularios y modelos de escritos judiciales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.948 (82)(036) R61.

28.
Guía para la actuación pericial [CD-ROM] por
  • Rodriguez, Beatriz [coord.]
  • CTPCBA. Comisión de Labor Pericial
Series Cuadernos profesionales ; 7
Edición: ilus.
Temas: ARGENTINA; DERECHO; DERECHO PROCESAL; DOCTRINA; FONDO EDITORIAL; FORMULARIOS LEGALES; GUIAS; HONORARIOS PROFESIONALES; JURISPRUDENCIA; MANUALES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCTOR COMO PERITO; TRIBUNALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2016
Resumen: Los miembros de la Comisión de Peritos del CTPCBA, bajo la aprobación del Consejo Directivo, crearon este Cuaderno Profesional con el objeto de ofrecer una guía teórico-práctica a quienes se desempeñan como peritos traductores, auxiliares de la justicia. Este Cuaderno no solo recopila las distintas normas que regulan la actividad, sino también las modalidades actuales de la actuación pericial, desde la notificación de la designación hasta el cobro de los honorarios profesionales. Además, se incluyeron datos extraídos de los códigos de procedimiento, leyes y disposiciones inherentes al tema, formularios y modelos de escritos judiciales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: 347.948 (82)(036) R61g.

29.
A handbook of commercial correspondence por
  • Ashley, A
Edición: 1a. ed. 2a. reimp.
Temas: CARTA COMERCIAL; CORRESPONDENCIA; DOCUMENTOS COMERCIALES; FORMULARIOS LEGALES; INGLÉS; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Oxford : Oxford University Press, 1984
Resumen: Contents: Structure and presentation; Content and style; Enquiries; replies and quotations; Orders; Payment; Complaints and adjustments; Credit; Banking; Agents and agencies; Transportation and shipping; Insurance; Telegrams, cables and telex; Miscellaneous correspondence; Memorandums and reports.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 651.75=111 A31 1984.

30.
Honorarios : guía teórico práctica sobre honorarios por
  • Pesaresi, Guillermo Mario
Series Guía práctica profesionalTemas: ARGENTINA; BUENOS AIRES; BUENOS AIRES [PROVINCIA]; ESCRITOS JUDICIALES; FORMULARIOS LEGALES; GUIAS; HONORARIOS PROFESIONALES; JURISPRUDENCIA; LEGISLACION; PERITOS; RECURSOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Estudio, 2010
Resumen: Honorarios convenidos (Contrato por honorarios. Pacto de cuotalitis). Honorarios judiciales (La regulación. El monto del asunto o proceso). La base regulatoria según el tipo de juicio. Interventores y peritos judiciales. Aspectos recursivos. Cobro (Obligación del cliente. Cobro anticipado. Pago. Intereses. Acción judicial de cobro. Prescripción. Protección judicial). Honorarios extrajudiciales. (Arancel nacional. Arancel bonaerense). Incluye: Preguntas frecuentes. Jurisprudencia. Casos prácticos. Cuadros. Apéndice legislativo. Modelos (Relaciones jurídicas. Convenios. Pedidos de regulación. Apelación. Cobro. Ejecución de honorarios.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 331.27 (094.5) P436.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.