Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 14 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Variaciones rioplatenses por
  • Ulla, Noemí
Series Cuadernos de ensayoTemas: ARTICULOS; AUTORES ARGENTINOS; AUTORES URUGUAYOS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); CRITICA LITERARIA; CUENTOS; ESCRITURA; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE; LITERATURA; LITERATURA ARGENTINA; LITERATURA URUGUAYA; MISCELANEAS; POESÍA; PUIG, MANUEL; SIGLO XX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Simurg, 2007
Resumen: "En este volumen, como en los estudios reunidos en De las orillas del Plata (Simurg, 2005), surgen hipótesis, análisis y cuestionamientos sobre escritores de las dos orillas del Río de la Plata. Siempre presentes, escritores uruguayos y argentinos de este tiempo acompañan las reflexiones compartidas a través de diálogos vivos o de la lectura de sus obras, en las voces de poetas, narradores y críticos".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09 (82)(899) U2v.

2.
En torno a la cientificidad de la lingúística : aspectos diacrónicos y sincrónicos por
  • Martí Sánchez, Manuel
Series Ensayos y documentos ; 28Temas: CIENCIA; DIACRONISMO; ESTRUCTURALISMO; HISTORIA DE LA LINGÜISTICA; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE; LINGÜISTICA; SINCRONISMO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá, 1998
Resumen: "El presente trabajo quiere ser un exámen de las principales etapas del pensamiento lingüístico occidental en su historia interna y, sobre todo, externa. (...); lo que pretendemos tan sólo es mostrar el interés de una metodología en el análisis histórico a través de un panorama muy general. A la exposición de esta metodología se dedicará el primer capítulo. El estudio diacrónico tendrá su continuación con una segunda parte en la que se desarrollan unas reflexiones sobre el progreso de la lingüística y sobre la cientificidad de ésta. Tales reflexiones obligarán también a una meditación acerca del lenguaje como materia y objeto de estudio. En la naturaleza del lenguaje se encuentra gran parte de la explicación y de los problemas de justificación científica, que siempre ha encontrado la lingüística".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81-112 /-114 M36.

3.
The seasons (1726-1730) y la descripción de la naturaleza : su influencia en Francia por
  • García Calderón, Ángeles
  • Thomson, James, 1700-1748
Temas: TRADUCCIONES DE THOMSON, JAMES; TRADUCCIÓN POETICA; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL INGLÉS; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TEORIA DE LA INTERPRETACION; SIGLO XVIII; LITERATURA INGLESA; LITERATURA FRANCÉSA; INVESTIGACION LITERARIA; EQUIVALENCIA; CRITICA LITERARIA; BIOGRAFIAS; BIBLIOGRAFIAS; AUTORES ESCOCESES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freeng
Detalles de publicación: Cuenca : Alfonsípolis, 2007
Resumen: Contiene: Introducción. 1. Literatura Comparada y Traducción. 2. James Thomson: El autor y su época. 3. Influencia de la literatura inglesa en la literatura francesa. Conclusión. Bibliografía.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4=134.2=133.1=111 G165s.

4.
Puesta en escena de un discurso sobre traducción literaria : el caso Dickinson-Monroy [Recurso electrónico] por
  • Sebastián, Rodrigo
Series Traducción especializada ; n.143Temas: CRITICA LITERARIA; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE LITERARIO; LITERATURA; LITERATURA NORTEAMERICANA; POESÍA; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; TRADUCTORES; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 143
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, oct-dic 2019
Resumen: Análisis pormenorizado del prólogo de una traducción reciente de una selección de poemas de Emily Dickinson, entendida como una reescritura de una obra canónica y que cumple el objetivo ético de la traducción, el cual, según un experto, consiste en «llevar a las orillas de la lengua de traducción la obra extranjera en su pura extrañeza». Esto es algo que subyace en el acto mismo de traducir literatura.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

5.
La lengua mundial : traducción y dominación por
  • Casanova, Pascale, 1959-2018
  • Fólica, Laura [trad.]
  • Bein, Roberto [prol.]
Series Estudios ; 2Temas: CRITICA LITERARIA; INVESTIGACION LITERARIA; POLITICA LINGÜISTICA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN; LENGUAJE Y SOCIEDAD; TRADUCCION LITERARIA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; BILINGÜISMO; DIGLOSIA; LINGÜISTICA COMPARADA; INDUSTRIA EDITORIAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ethos Traductora, 2021
Resumen: En los últimos años, el cruce entre lengua y dominación cobró protagonismo en los estudios lingüísticos, pero pocos son los libros que indagan en el papel que cumple la traducción en esa relación. Tal como afirmaba Bourdieu, las lenguas tienen el mismo valor lingüístico, pero no el mismo valor social. Qué se edita, qué se lee, qué se traduce está determinado por las relaciones de fuerza entre las lenguas a nivel mundial. La renombrada crítica literaria Pascale Casanova analiza algunos factores -la traducción, el bilingüismo y la diglosia- que refuerzan dicha dominación y llevan a una lengua a ser más "prestigiosa" que las demás, a ser la "lengua mundial". En un extenso y detallado recorrido por la historia del francés, Casanova nos propone pensar críticamente los mecanismos de dominación lingüística a partir de la traducción y nos invita a diseñar herramientas que sirvan a la lucha de los dominados lingüísticos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4 C262.

6.
Jehan et Blonde de Philippe de Beaumanoir : edición crítica, estudio y traducción por
  • García Peinado, Miguel Ángel
  • García Calderón, Ángeles [tr.]
  • Marcos Aldón, Manuel [tr.]
  • Redoli Morales, Ricardo [tr.]
Series Colección Mezquita ; Literatura Traducida ; 2Temas: ANALISIS DEL DISCURSO; ANALISIS LINGÜISTICO; BIBLIOGRAFIAS; CRITICA LITERARIA; EDAD MEDIA; EDICION BILINGÜE; ESCRITURA; INVESTIGACION LITERARIA; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2009
Resumen: Contiene: 1. EL MANUSCRITO: Descripción, Análisis paleográfico, Las formas gráficas en el manuscrito, Características generales y morfología de las letras, Clasificación de las grafías del manuscrito en el cuadro de las escrituras, Análisis codicológico, Decoración, Hipótesis sobre la existencia de otro manuscrito. 2. EDICIONES DE LA OBRA: Adrien Le Roux de Lincy (1858), Henri-Léonard Bordier (1869), Hermann Suchier (1884-1885), Sylvie Lécuyer (1984). 3. Trascripción del manuscrito 1588 de la BnF y Traducción al castellano. 4. ESTUDIO LITERARIO: Argumento, El prólogo, Lengua del poema, Juegos del lenguaje, Autor, Fecha de composición, Estructura narrativa, El viaje y la tradición en los "romans", Espacio y Tiempo, Personajes franceses e ingleses, La Descripción, Jehan et Blonde y la tradición literaria, Posibles influencias de la novela, Otras obras que utilizan los "gabs" como motivos populares, Posteridad literaria de Jehan et Blonde. 5. BIBLIOGRAFÍA: Ediciones de la obra, Traducciones, Estudios, Trabajos sobre la Lengua y la Literatura de la Edad Media, Diccionarios y Glosarios, Estudios sobre el Vestuario, Historia, Civilización y Estética.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4=134.2=133.1 G165j .

7.
La insurrección literaria : de lo coloquial en la narrativa rioplatense de 1960 y 1970 : Puig, Ocampo, Cortázar, Bioy Casares, Somers, Ricci, Rozenmacher, Viñas, Peri Rossi, Benedetti, Mujica Lainez : por
  • Ulla, Noemí
Series Memorias del tiempoTemas: ARTICULOS; AUTORES ARGENTINOS; AUTORES URUGUAYOS; BIOY CASARES, ADOLFO; CORTAZAR, JULIO; CRITICA LITERARIA; ESCRITURA; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE; LITERATURA; LITERATURA ARGENTINA; LITERATURA URUGUAYA; MISCELANEAS; OCAMPO, VICTORIA; PUIG, MANUEL; SIGLO XX; TESTIMONIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Torres Agüero Editor, 1996
Resumen: "En estrecha relación con el ensayo Identidad rioplatense, 1930. La escritura coloquial (Borges, Arlt, Hernández, Onetti) (Buenos Aires, Torres Agüero, 1990) y en coincidencia con su marco teórico, realicé esta investigación sobre textos de los años de 1960 y 1970, una suerte de mapa correspondiente a escritores de diferentes líneas estéticas y posiciones ideológicas. Mi hipótesis de trabajo fue evaluar la diversa impregnación del habla y el afianzamiento de las formas coloquiales que éstos ofrecen como expansión de modalidades narrativas de los años treinta, en los años (1960 y 1970) en que volvía a tomar sentido y en que marchaba histórica y políticamente la tensión entre la oralidad y la tradición de nuestra escritura literaria".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09 (82)(899) "1960/1970" U2in.

8.
Identidad rioplatense, 1930 : la escritura coloquial : Borges, Arlt, Hernández, Onetti por
  • Ulla, Noemí
Series Memorias del tiempoTemas: AUTORES ARGENTINOS; AUTORES URUGUAYOS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); CRITICA LITERARIA; ESCRITURA; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE; LITERATURA; LITERATURA ARGENTINA; LITERATURA URUGUAYA; SIGLO XX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Torres Agüero Editor, 1990
Resumen: "Los textos de estos cuatro escritores, en los que también está la travesía de otros textos y la lengua oral rioplatense -que incluye las grandes masas inmigratorias asentadas en el Río de la Plata- abrieron un amplio campo de discusión y de recepción, en el que muchas obras de la década del sesenta y setenta, se constituyen y dialogan".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09 (82)(899)"1930" U2i.

9.
La formación estético emocional a través de la literatura por
  • Leibrandt, Isabella
Series Interlingua ; 157Temas: COGNICION; CUENTOS; INVESTIGACION LITERARIA; LITERATURA JUVENIL; SERIES MONOGRAFICAS; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2016
Resumen: SUMARIO: 1.Introducción, 2. Las emociones, 3. Las emociones en la narrativa - Las emociones narrativas, 4. La formación estética, 5. El empleo estético de la literatura, 6. Conclusiones. Bibliografía.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4 (082.1) L621.

10.
De las orillas del Plata : antología crítica por
  • Ulla, Noemí
Series Cuadernos de ensayoTemas: ARTICULOS; AUTORES ARGENTINOS; AUTORES URUGUAYOS; BIOY CASARES, ADOLFO; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); CRITICA LITERARIA; ESCRITURA; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION LITERARIA; LENGUAJE; LITERATURA; LITERATURA ARGENTINA; LITERATURA URUGUAYA; MISCELANEAS; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Simurg, 2005
Resumen: "En estos estudios el lector encontrará hipótesis, argumentaciones, reflexiones, cuestionamientos, sobre algunos escritores de Uruguay y Argentina (...) Las primeras páginas de este libro agrupan temas poéticos, en tanto los siguientes trabajos reúnen las de narrativas".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09 (82)(899) U2o.

11.
Cartas portuguesas. Sonetos de la portuguesa : edición, estudio y traducción por
  • García Calderón, Ángeles [tr.]
  • Alcoforado, Mariana, 1640-1723
  • Browning, Elizabeth Barrett, 1806-1861
  • Figueiredo, Nuno de [tr.]
  • García Peinado, Miguel Ángel [tr.]
Series Colección Mezquita ; Literatura Traducida ; 1Temas: AUTORES INGLESES; AUTORES PORTUGUESES; BIBLIOGRAFIAS; BIOGRAFIAS; CORRESPONDENCIA; EDICION BILINGÜE; INVESTIGACION LITERARIA; POESÍA; SONETOS; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL PORTUGUES; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freporeng
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2008
Resumen: Contiene: Introducción, 1) Lettres portugaises, El enigma literario, Texto original y traducción española, Traducción portuguesa, Análisis, Emilia Pardo Bazán: La Eloísa portuguesa (Sor Mariana de Alcofurado), Rainer Maria Rilke y la religiosa portuguesa, Bibliografía. 2) Sonnets from the portuguese, Elizabeth Barret Browning, Relación de sus obras, Texto y traducción castellana, Bibliografía.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4=134.2=133.1=134.3=111 G165c .

12.
Carrera de Especialización en Traducción Literaria en la Universidad de Buenos Aires [Recurso electrónico] por
  • Zlatar, Aixa
Series Traducción especializada ; n.143Temas: FORMACIÓN DE POSGRADO; FORMACIÓN PROFESIONAL; INVESTIGACION LITERARIA; LITERATURA; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 143
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, oct-dic 2019
Resumen: "En la oferta de posgrados en traducción de las universidades argentinas, faltaba una carrera enfocada específicamente en la traducción literaria. La Carrera de Especialización en Traducción Literaria (CETRALIT), que comenzó a dictarse en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires en 2018, se creó para llenar ese vacío" así comienza su relato la traductora becada por el CTPCBA que formó parte de este primer año del recién creado posgrado.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

13.
Borges babilónico : una enciclopedia por
  • Schwartz, Jorge [coord.]
Temas: ARTICULOS; AUTORES ARGENTINOS; ENCICLOPEDIAS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); CRITICA LITERARIA; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION LITERARIA; LITERATURA ARGENTINA; MISCELANEAS; SIGLO XX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Fondo de Cultura Económica, 2023
Resumen: 'Borges babilonico propone un recorrido, desde la A hasta la Z .de .1910, el a\o del cometa y del Centenario., pasando por los versos .A fair field full of folk., los nombres .Dabove, Santiago. o .Keaton, Buster., los terminos .memoria. y .censura., los lugares .Jardin Botnico. o .Buenos Aires., hasta .Zunz, Emma.., por mas de mil entradas que permiten descifrar temas, referencias o citas que aparecen en la obra de Jorge Luis Borges. Para algunos lectores y criticos, los cuentos, la poesia y los ensayos del escritor se caracterizan por la invencion de geografias imaginarias, lugares fantasticos o animales fabulosos. Otros resaltan su forma singular de aludir al tiempo y a la historia. Borges circulo entre realidades e invenciones, fabulaciones y verdades, y proporciono distintas e infinitas lecturas. Con la direccion de Jorge Schwartz, mas de setenta colaboradores escribieron cada una de las diferentes entradas para acceder a esta suerte de enciclopedia. .Para ser fiel al espiritu borgiano, recomendamos que el Borges babilonico, ademas de obra de consulta, sea tambien de lectura. Sera una fuente continua de sorpresas; por ejemplo, leer a Robert Louis Stevenson entre Josef von Sternberg y Snorri Sturluson responde a una logica semejante a la idea de .buena vecindad. de la biblioteca de Aby Warburg..'
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09(031) S96.

14.
La alegría de traducir por
  • Suárez León, Carmen
Temas: TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; INVESTIGACION LITERARIA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; ENSAYOS; CUBA; AUTORES CUBANOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: La Habana : Ciencias Sociales, 2007
Resumen: El libro logra un acercamiento al arte y a la historia de la traducción literaria en Cuba, principalmente de aquellos textos originales en lengua francesa que fueron llevados al español por literatos cubanos de los siglos XIX y XX, para crear un diálogo que «no ha cesado de abrirle puertas y ventanas a nuestra respiración poética», según afirma la autora del volumen.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.4 (729.1)(09) S13.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.