Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 19 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
La Unión Europea y sus lenguas oficiales, destinación 2004 [CD-ROM] por
  • Barbanente, Diego
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4 Buenos AiresAR 1-4 mayo 2003
Series Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: COMUNICACION; CONFERENCIAS; CONGRESO IV; CTPCBA [BUENOS AIRES]; CULTURA; EUROPA; IDIOMAS; LENGUA HISTORIA; MULTILINGÜISMO; PARLAMENTO; POLITICA LINGUISTICA; PROCESO JUDICIAL; TRATADOS; UNION EUROPEA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2012
Resumen: "(...) El desarrollo será, pues, el siguiente: si bien las lenguas tuvieron y tienen un lugar preponderante en la construcción europea (primera parte), el multilingüismo se ha visto morigerado en la práctica (segunda parte) mas queda aún por resolver el problema lingüístico que se ocasionará en una Unión de 25 o más miembros (tercera parte)".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2003.

2.
La Unión Europea del Mercosur : a 50 años de la firma de los tratados de Roma por
  • Leita, Francisco [coord.]
  • Negro, Sandra C [coord.]
Series Centro de Estudios Interdisciplinarios de Derecho Industrial y EconómicoTemas: AMERICA DEL SUR; COMERCIO EXTERIOR; DERECHO; DERECHOS HUMANOS; ECONOMIA; EUROPA; HISTORIA; INTEGRACION CULTURAL; INTEGRACION ECONOMICA; MERCOSUR; TRATADOS; UNION EUROPEA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Facultad de Derecho UBA ; La ley, 2008
Resumen: Esta obra reúne una serie de estudios de historiadores, economistas, juristas y politólogos que se proponen analizar la actualidad de los procesos de integración regional en Europa y en América del Sur. Esta obra reúne una serie de estudios de historiadores, economistas, juristas y politólogos que se proponen analizar la actualidad de los procesos de integración regional en Europa y en América del Sur. Las contribuciones fueron presentadas en el marco del Seminario internacional "La Unión Europea y el Mercosur -A 50 años de los Tratados de Roma", que se realizó los días 8 y 9 de marzo de 2007 organizado conjuntamente por el Centro de Estudios Interdisciplinarios de Derecho Industrial y Económico (CEIDIE) de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires y el Dipartimento di Studi Internazionali de la Università degli Studi di Padova. El conjunto de artículos se presenta al lector organizado en cinco secciones que abarcan las cuestiones sobre la naturaleza y el destino de ambos bloques regionales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 341.241.7/8 (4)(8) L535.

3.
El tratado hispano-marroquí de amistad y comercio de 1767 en el punto de mira del traductor (I). Contextualización histórica : encuentro y desencuentros por
  • Feria García, Manuel C
  • Universidad de Granada, España
Series ; n.16Temas: ESPAÑA; HISTORIA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; MARRUECOS; TRADUCCIÓN; TRATADOS.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 38657
Resumen: El presente constituye el primero de tres artículos en los que se analiza el Tratado de Amistad y Comercio entre España y Marruecos de 1767 desde la traductología y la historia de la traducción .En esta primera parte contextualizamos el Tratado: los acontecimientos que lo rodearon, su significado histórico y las discrepancias de interpretación que han ido surgido a lo largo de los siglos. En cuanto a las soberanía española de las plazas norteafricanas por Marruecos y el cerco de melilla de 1774-1775 y, segundo, el proceso de descolonización del Sahara Occidental. En la segunda y tercera partes de este artículo, que esperamos publicar en los próximos números de Sendebar, analizaremos hasta qué punto la traductología y la historia de la traducción pueden arrojar alguna luz respecto a todo ello.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

4.
Rèsultats des nègociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay : textes juridiques por
  • General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT)
Temas: ARANCELES; TRATADOS; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; MERCADOS; GLOBALIZACIÓN; FRANCÉS; DERECHO MERCANTIL INTERNACIONAL; COMERCIO INTERNACIONAL; COMERCIO EXTERIOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Ginebra : Secretaría del GATT, 1994
Resumen: Le prèsent volume contient le teste de tous les accords conclus à l'issue du <Cycle d'Uruguay> en décembre 1993. Il contient aussi les décisions conneces prises à cette occasion ainsi que celles qui ont été adoptées à la <Réunion ministérielle de Marrakech> en avril 1994. L'Acte final du Cycle d'Uruguay et lAccord de Marrakech instituant <l'Organisation mondiale du commerce> (l'Accord sur l'OMC) ont été signés lors de cette Réunion ministérielle. Quelques délégations ont égalment signé un ou plusieurs des quatre accords plurilatéraux mentionnés à l'annexe 4 de l'Accord sur l'OMC. L'Accord sur l'<OMC> comprend l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994. Cet instrument, dénommé le <GATT de 1994>, est fondé sur le texte de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce originel, dénommé le <GATT de 1947>.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 339.17:.5=133.1 G228.

5.
Los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales : los textos jurídicos por
  • General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)Acuerdo General sobre Aduaneros y Comercio (GATT)
Temas: ARANCELES; TRATADOS; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; MERCADOS; GLOBALIZACIÓN; ESPAÑOL; DERECHO MERCANTIL INTERNACIONAL; COMERCIO INTERNACIONAL; COMERCIO EXTERIOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Ginebra : Secretaría del GATT, 1994
Resumen: Se recogen en éste volumen los textos de los Acuerdos concluidos al término de la Ronda Uruguay, en diciembre de 1993. También se recogen las decisiones conexas que se aprobaron al mismo tiempo y las adoptadas posteriormente en la Reunión Ministerial de Marrakech, en abril de 1994. En dicha Reunión Ministerial se firmaron el Acta Final de la Ronda Uruguay y el <Acuerdo de Marrakech> por el que se establece la <Organización Mundial del Comercio> (Acuerdo sobre la <OMC>)(<WTO>) . Además, algunas delegaciones firmaron uno o más de los cuatro Acuerdos Plurilaterales a que hace referencia el Anexo 4 del Acuerdo sobre la OMC. El Acuerdo sobre la OMC incluye el <Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994>. Este instrumento, denominado <GATT de 1994>, se basa en el texto del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio original, denominado <GATT de 1947>. Al final del volumen se incluye, para referencia, el texto del mismo. con las enmiendas posteriores decididas por las partes contratantes.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 339.17:.5=134.2 G228.

6.
MERCOSUR, Unión Europea, NAFTA y los procesos de integración regional por
  • Arnaud, Vicente Guillermo
Edición: 2da. aum.
Temas: AFRICA; UNION EUROPEA; TRATADOS; MERCOSUR; MERCADO COMUN; INTEGRACION ECONOMICA; EUROPA; ASIA; AMERICA DEL SUR; AMERICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Abeledo-Perrot, 1999
Resumen: Capítulo I: El proceso de integración; Capítulo II: Antecedentes de la integración en América; Capítulo III: Organismos de integración; Capítulo IV: MERCOSUR; Capítulo V: Procesos de integración en América; Capítulo VI: Procesos de integración en Europa; Capítulo VII: Procesos de integración en Asia; Capítulo VIII: Procesos de integración en Africa; Suplemento; Anexos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 341.241 (8) A61m.

7.
Legislación sobre derecho de autor y el libro por
  • Centro de Administración de Derechos Reprográficos
Temas: ARGENTINA; TRATADOS; PROPIEDAD LITERARIA Y ARTISTICA; PROPIEDAD INTELECTUAL; LEGISLACION; DOMINIO PUBLICO; DERECHOS DE AUTOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CADRA, 2005
Resumen: El Centro de Administración de Derechos Reprográficos es una asociación de gestión colectiva que administra los derechos reprográficos. Es una Asociación Civil sin fines de lucro integrada por autores, editores de libros y publicaciones periódicas que representa y defiende colectivamente los derechos de propiedad intelectual. Este libro contiene, entre otros temas, el "Regimen legal de la propiedad intelectula. Ley No 11.723; La ley No 22.399 de I.S.B.N. N, la Ley de Fomento del libro y la Lectura, Ley No 25.542 y varios tratados internacionales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.78 C115.

8.
The legal texts : the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations por
  • General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)World Trade Organization (WTO)
Edición: Reimp. 2001
Temas: ARANCELES; TRATADOS; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; MERCADOS; INGLÉS; GLOBALIZACIÓN; DERECHO MERCANTIL INTERNACIONAL; COMERCIO INTERNACIONAL; COMERCIO EXTERIOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Cambridge : Cambridge University Press, 1999
Resumen: This volume contains the texts of each of the agreements reached at the conclusion of the <Uruguay Round> in December 1993. It also contains the related decisions taken at the same time and those taken later at the <Ministerial Meeting in Marrakesh> in April 1994. The Final Act of the Uruguay Round and the Marrakesh Agreement Establishing the <World Trade Organization> (the <WTO> Agreement) were signed at the Marrakesh Ministerial Meeting. In addition, some delegations signed one or more of the four plurilateral agreements referred to in Annex 4 of the WTO Agreement. The WTO Agreement includes the "General Agreement on Tariffs and Trade 1994". This instrument, known as "<GATT 1994>", is based upon the text of the original General Agreement on Tariffs and Trade referred to as "<GATT 1947>". The text of "GATT 1947" as subsequently amended by decision of the GATT CONTRACTING PARTIES is included for reference at the end of this volume.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 339.17:.5(061)=111 G228.

9.
Legal interpreting and translation in the EU : justice, freedom and security through language por
  • Hertog, Erik
  • Baigorri Jalón, Jesús [ed.]
  • Campbell, Helen J. L [ed.]
  • Lessius University College, Antwerp, Belgium
Series Reflexiónes sobre la traducción jurídica = Reflections on legal translation ; 76Temas: DERECHO PENAL; INTÉRPRETES JURÍDICOS; INTÉRPRETES JURÍDICOS; LENGUAJE JURÍDICO; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCTORES; TRATADOS; UNION EUROPEA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2009
Resumen: These past few years, co-operation in the area of criminal justice between the member States of the European Union (EU) has gained momentum. The common desire of the Parties to the EEC Treaty of 1957 was to foster economic and social progress of their countries by eliminating the barriers that divided Europe. At that time criminal law was governed by the Conventions concluded within the Council of Europe...
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2:34=134.2=111 B149r.

10.
Glossário de gestâo ambiental por
  • Krieger, Maria da Graça
  • Becker Maciel, Anna María
  • Bevilacqua, Cleci Regina
  • Bocorny Finatto, María José
  • Chittoni Ramos Reuillard, Patrícia
Temas: ALEMÁN - PORTUGUES; TRATADOS; RECURSOS NATURALES; MEDIO AMBIENTE; LEGISLACION; INGLÉS-PORTUGUES; GLOSARIOS; FRANCÉS - PORTUGUÉS; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; CONTAMINACION ATMOSFERICA; BRASIL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspagerfre
Detalles de publicación: Sâo Paulo : Disal, 2006
Resumen: Na continuidade do desenvolvimiento de projetos de pesquisa que reúnem e conceituam a terminologia utilizada na área do meio ambiente o grupo de pesquisas TERMISUL, da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, apresenta agora este Glossário de Gestâo Ambiental, com cerca de 550 termos em português e respectivos equivalentes em alemâo, espanhol, francês e inglês. Esta obra representa o resultado de mais uma cuidadosa pesquisa que identificou os termos técnicos utilizados, com maior freqüência, na comunicaçao especializada no campo da gestâo do meio ambiente. Representa também um pioneiro tabalho de sistematizaçâo da terminologia de uma área, cujos limites e conceitos ainda nâo sâo totalmente estàveis. Por isto, o desenho deste Glossário é uma abordagem possível entre outras que possam vir a ela se justapor.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 502.35 (038)=134.3=112.2=111=134.2=133.1 K891g.

11.
Diritto internacionale por
  • Conforti, Benedetto
Edición: 7a. ed.
Temas: DERECHO DE LOS TRATADOS; TRIBUNALES INTERNACIONES; TRATADOS; NORMAS; ITALIANO; ITALIA; DERECHO INTERNACIONAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Napoli : Scientifica, 2006
Resumen: Questa edizione non presenta novità di rilievo, se si esclude la maggiore attenzione prestata al fenomeno della moltiplicazione dei giudici internazionali, moltiplicazione che comincia ad erodere il secondo termine dell' antico detto: "ni lois, ni juges, ni gendarmes", usato per indicare i caratteri della comunità internazionale. Di conseguenza, le osservazioni sul "declino" della funzione giurisdizionale internazionale, che erano ancora anacronisticamente presentate come attuali nella precedente edizione, appaiono ora riferite all' epoca tra gli anni sessanta e gli anni ottanta, in cui effettivamente di declino doveva parlarsi per i comportamenti tenuti dagli Stati e diretti a ricorrere raramente alla Corte Internazionale di Giustizia, a cancellare impegni arbitrali già assunti e a non rispettare le decisioni ad essi sfavorevoli.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 341 =131.1 C62.

12.
Diritto comunitario por
  • Tesauro, Giuseppe
Series ; 5a ed.Temas: DERECHO; UNIONES MONETARIAS; UNION EUROPEA; TRATADOS; NORMAS; MERCADOS DE CAPITAL; MERCADO COMUN; JURISDICCION; ITALIANO; INTEGRACION ECONOMICA; EUROPA; DERECHO INTERNACIONAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Verona : Cedam, 2008
Resumen: Scompare l'ambizioso nome Costituzione dal testo del Trattato, che, non importa con quale nome, è un accordo internazionale; rimane la sostanza, che è da sempre quella di un testo sul quale si fonda un vero e proprio sistema giuridico, "sui generis" ma forte e completo, una Comunità di diritto: in questo senso un testo diciamo pure costituzionale. Il sistema ha modelli diversi rispetto a quello statale, sarebbe bene non volerne piagere gli istituti che sono propri di quello ai modelli comunitari, nè viceversa. Per il resto, ci sarà qualche novità anche importante, qualche precisazione che induce al sorriso, comunque sarà un passo avanti, come sempre nel passato; e la conferma che il processo innestato ai primi anni cinquanta è irreversible.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 34 (4) =131.1 T281.

13.
Diccionario de política por
  • Politicus, Orheva
Temas: CIENCIA POLITICA; TRATADOS; MERCOSUR; ESPAÑOL; DICCIONARIOS; DERECHOS HUMANOS; DERECHOS DEL NIÑO; CONVENIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 2001
Resumen: En nuestros días, el escepticismo, la desconfianza y el engaño son términos emparentados con el desarrollo de la actividad política. Indudablemente estos sentimientos desvirtúan lo político. Pero la naturaleza de la palabra "política", debe implicar formas de dirimir y solucionar los conflictos existentes en toda actividad humana. En última instancia, cabe reflexionar: Qué no está relacionado con la política?, ¡qué no es político? Todo nuestro quehacr diario, cotidiano, está directa o indirectamente vinculado con lo político. Esta obra trata de cubir aspectos asenciales del lenguaje político, hechos y acontecimientos relevantes de América Latina y el conjunto de las instituciones políticas vigentes. En su desarrollo aparecen términos generalmente vinculados con las ciencias sociales. Presente un anexo, con los estautos de la OEA, la ONU; y la normativa internacional relacionada con los derechos humanos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 32[038] P759.

14.
Diccionario de ecología por
  • Godoy, Emiliano
Series Diccionarios
Edición: 2da. ed.
Temas: CAMBIOS CLIMATICOS; DICCIONARIOS; ECOLOGIA; ESPAÑOL; MEDIO AMBIENTE; TRATADOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 2009
Resumen: Esta obra aporta elementos e información con la finalidad de contribuir a profundizar y enriquecer técnicamente la temática de la ecología. Incluye los siguentes apendices:Protocolo al Tratado Antártico sobre Protección del Medio Ambiénte; Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono; Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 504 (038) G548.

15.
Las convenciones jurídicas entre Italia y Argentina firmadas en Roma el 9 de diciembre de1987 : texto-legislación de las partes-correlaciones-derecho comparado por
  • Di Vita Fornaciari, Luigi
  • Ciuro Caldani, Miguel Angel [prol.]
Temas: ARGENTINA; TRATADOS; SISTEMA JUDICIAL; LEGISLACION; ITALIA; DERECHO INTERNACIONAL; DERECHO COMPARADO; DERECHO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Santa Fe : Juris, 1997
Resumen: Capítulo I: LAS CONVENCIONES Y SUS CARACTERISTICAS: 1. La convención de asistencia judicial y de reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil. 2. La convención de asistencia judicial en materia penal. 3. La convención de extradición. 4. La convención sobre relaciones consulares; Capítulo II: LA CORRELACIÓN ENTRE LAS CONVENCIONES Y LAS DIFERENCIAS SISTEMATICAS ENTRE SUS ENFOQUES; Capítulo III: LAS DIFERENCIAS DE ENFOQUE SISTEMATICO ENTRE LAS CONVENCIONES; Capítulo IV: DERECHO COMPARADO; APENDICE LEGISLATIVO. TEXTOS DE LOS ACUERDOS.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 341.241 (450+82) D54.

16.
Comparación de tratados internacionales : Inglés y español [CD-ROM] por
  • Edwards, Martha
  • Congreso Internacional de Traducción Especializada, I Buenos AiresAR 27-29 julio 2006
Temas: ESTADOS UNIDOS; INGLES-ESPAÑOL; LEGISLACION; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRATADOS.
Origen: Congreso Internacional de Traducción Especializada, I
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2006
Resumen: La comparación de textos es una función muy especializada de la Oficina de Servicios Lingüísticos del Dpartamento de Estado de los Estados Unidos. La ley nacional dicta que ningún acuerdo, tratado, convenio internacional ni otro instrumento parecido redactado en idioma que no sea el inglés, puede ser firmado por ninguna entidad gubernamental estadounidense hasta que no haya pasado por la comparación de textos desempeñada por los traductores del Departamento de Estado. El resultado final de esa comparación debe ser un certificado emitido en papel membrete de nuestra oficina, rubricado por el jefe de la división de traducción, con copia archivada en la Oficina de tratados y que textualmente dice lo siguiente: "the English and Spanish texts of [Agreement X] have been compared by a qualified linguist in this Division, and have been found to have the same meaning in all substantive respects."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006.

17.
Comercio Internacional : del GATT a la OMC. Disciplinas y solución de controversias por
  • Correa, Carlos M [coord.]
Series EstudiosTemas: AGRICULTURA; AMERICA LATINA; ARANCELES; ARGENTINA; COMERCIO EXTERIOR; COMERCIO INTERNACIONAL; ESTADOS UNIDOS; GLOBALIZACIÓN; MERCADOS; TRATADOS; UNION EUROPEA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Eudeba ; Facultad de Derecho UBA , 2010
Resumen: Este texto tiene como objetivo proveer un análisis de los principales temas en las negociaciones comerciales y en la implementación de los tratados adoptados, desde la perspectiva del interés general de los países de la región. Presenta el alcance del marco regulatorio existente y en formación, y sus principales aplicaciones. El libro se concentra en gran parte sobre los acuerdos de la OMC (Organización Mundial del Comercio) incluyendo un análisis de las disputas resueltas en esa organización, de las que han sido parte los países latinoamericanos. Se examina también, empero, la interfase entre las reglas de OMC y las de los acuerdos de comercio regionales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 339.5 C66.

18.
Codice civile e leggi collegate por
  • De Nova, Giorgio
  • Italia. [Codice civile]
Temas: CODIGOS; UNION EUROPEA; TRATADOS; LEGISLACION; ITALIA; DERECHO CIVIL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Milano : Zanichelli, 2010
Resumen: Anche l'edizione di quest'anno presenta molte e rilevanti modifiche. La trama dei collegamenti muove dal codice-ancor oggi il grande indice del diritto privato, nonostante l'ampio ricorso a testi unici -per portare alle leggi collegate, alla Costituzione, ai trattati comunitari e da tutte tali fonti per ritornare al codice
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347[540] [094.4] =131.1 D35.

19.
Algunos problemas particulares de la traducción jurídica entre español e italiano por
  • Di Vita Fornaciari, Luigi
Series ; 2Temas: DERECHO; ESPAÑOL; ITALIANO; LEGISLACION; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION JURIDICA; TRATADOS.
Origen: El Lenguaraz : revista académica del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 36192
Resumen: La traducción jurídica entre el español y el italiano tiene tres diferentes aspectos, vinculados a la traducción en general, la traducción entre español e italiano y la traducción jurídica. El estudio de la traducción en general ha adquirido en los últimos años un alto nivel científico, gracias a la semántica, el nacimiento de estructuras supranacionales y los movimientos para la unificación del derecho. La traducción entre español e italiano presenta, entre otros, el problema de las intrincadas asonancias fonéticas entre los dos idiomas, que, por tener la misma raíz latina y por haberse 'contaminado' desde el siglo XIV, presentan un sinfín de palabras homófonas pero polivalentes y de sinonimia aparente. La traducción jurídica ofrece dificultades específicas, debidas a que no admite ambigüedades, no tolera las amplias soluciones que ofrece la literatura, no posee una terminología unívoca como la científica y no puede tomarse las 'libertades' de la traducción política y periodística.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H147.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.