Catálogo Bibliográfico

Refinar su búsqueda

Su búsqueda retornó 1765 resultados.

Ordenar
Resultados
1411.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Doblaje y subtitulado ; n.82Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 82
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2006
Resumen: Presentamos un amplio informe sobre el subtitulado y doblaje de películas. Se trata de una industria en permanente desarrollo y en la cual la creatividad del traductor es uno de los principales requerimientos. Actores locales y del exterior plantean las ventajas y desventajas de una tarea que puede ser apasionante y que se proyecta como una interesante área de trabajo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1412.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Terminología y traducción; 76 ; n.76Temas: EDITORIAL.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 76
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2005
Resumen: No hace mucho tiempo atrás, en la tapa del número marzo-abril, aparecía una ilustración con unos engranajes que comenzaban a girar. Ahora que nos acercamos al final del año académico y que junto con esta revista recibimos el informe de la memoria del ejercicio y el balance 2004 - 2005, echamos una mirada a estos mismos engranajes que pusieron en marcha una gran cantidad de proyectos y contribuyeron a concluir otros.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1413.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El español; n.° 91 ; n.91Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 91
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2008
Resumen: "Una mancha lingüística en expansión, una lengua de migración y mestizaje." Así definió al idioma español, el escritor mexicano Carlos Fuentes. Esa mancha somos las casi 500 millones de personas que hablamos español, que formamos una imponente comunidadextendida por todo el mundo, que no para de crecer y, paradójicamente o precisamente, siempre está en crisis.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1414.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El traductor público y la interpretación ; n.85Temas: EDITORIAL.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 85
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2007
Resumen: Pocas veces nos detenemos a pensar cómo los cambios de la política y la economía global inciden en nuestra vida cotidiana, especialmente en la vida laboral del traductor y del intérprete. Por un lado, el papel del intérprete judicial cobra cada vez mayor relevancia, en tanto que con más frecuencia, la Justicia requiere de su trabajo y presencia para acompañar a magistrados, testigos y detenidos durante los procesos judiciales que involucran a individuos extranjeros que no hablan nuestro idioma.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1415.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Traducir la economía ; n.73Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 73
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2005
Resumen: Desde principios de los años 90, un término comenzó a tener una presencia cotidiana en nuestras vidas: "globalización". La globalización se puede definir como el fenómeno por el cual los países desarrollan sus relaciones económicas, políticas y culturales más allá de sus fronteras gracias a los instrumentos de financiamiento de la economía y al desarrollo de los medios de comunicación.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1416.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El idioma, nuestra herramienta de cada día ; n.133Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 133
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-mayo 2017
Resumen: "Un nuevo año comienza y los sueños, los proyectos y las expectativas son muchos tanto a nivel personal como profesional e institucional. Y, dado que los matriculados eligieron en noviembre pasado nuevas autoridades, las expectativas son aún más grandes".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1417.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Crecer mirando al futuro ; n.125Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 125
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-mayo 2015
Resumen: "La proximidad de una nueva celebración del Día del Traductor Público y del aniversario del Colegio nos lleva, como siempre, a repensar la profesión y la institución".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1418.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series 35.° Aniversario ; n.90Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 90
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2008
Resumen: Desde sus inicios y gracias al esfuerzo y a la visión de futuro de nuestros determinante en el ámbito local, y creó vínculos con distintas organizaciones internacionales. El afianzamiento dio lugar a que el Colegio sea referente hoy no sólo en América Latina, sino también en el mundo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1419.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Comienzan a girar los engranajes ; n.72Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 72
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2005
Resumen: A partir de este número, el primero del año 2005, nos proponemos revalorizar el espacio que la revista nos brinda para el diálogo y el intercambio entre colegas. Deseamos que nuestra publicación se transforme en un verdadero canal de comunicación para todos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1420.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Un gran presente y un largo porvernir para el CTPCBA ; n.134Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 134
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2017
Resumen: "Varios eventos importantes tuvieron lugar en los pasados meses. Festejamos un nuevo aniversario del Colegio, un año más para nuestra institución y la alegría de compartir el festejo con nuestros colegas. Cuarenta y tres años no parecen muchos para una institución, pero hemos recorrido un largo camino marcado por los que nos precedieron y su legado de un Colegio sólido y reconocido en el mundo entero".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1421.
Editorial [Digital] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El lenguaje jurídico en todos los idiomas ; n.146Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 146
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, jul-sept 2020
Resumen: Editorial de la revista del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1422.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Honorarios profesionales ; n.138Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 138
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-septiembre 2018
Resumen: "...En esta ocasión, deseamos analizar uno de los temas que más nos preocupan a todos: los honorarios profesionales. Este es un asunto complejo que, en tiempos de turbulencias económicas y financieras, se torna aún más difícil. Como saben, el Colegio publica aranceles mínimos orientativos para que todos tengamos un parámetro con el cual guiarnos; sin embargo, en definitiva, como los honorarios profesionales están desregulados, cada matriculado confecciona sus presupuestos de acuerdo con sus cálculos y estimaciones, según la complejidad y la longitud de cada encargo..."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1423.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Los auxiliares de la justicia ; n.142Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 142
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-sept 2019
Resumen: La Ley 20305, que regula nuestro ejercicio profesional, prevé en su artículo 38 la designación de oficio de un traductor público para actuar como perito en una causa judicial. La labor pericial es una de nuestras tareas profesionales más complejas, demandantes e interesantes y requiere esfuerzo, dedicación y capacitación continua...
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1424.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Traducción médica: buena química entre profesionales ; n.92Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 92
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-agosto 2008
Resumen: Con el propósito de ahondar en el lenguaje de esta ciencia y sus conceptos, desde hace un año funciona en nuestro Colegio una comisión dedicada a la especialización en la traducción de temas relativos a la medicina y que desde entonces investiga sobre todo lo atinente al cruce de nuestra profesión con la medicina. Este número de la revista es el reflejo fiel de la frondosa labor que viene desarrollando en esta área.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1425.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Voilà le français! ; n.86Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 86
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-agosto 2007
Resumen: No es una novedad, el idioma de esta era es el inglés, aunque pronto deberá compartir cartel con el idioma chino... Pero hay otra lengua que, además de ser sinónimo de cultura, cruza todo el planeta: Se trata del francés. Hay alrededor de 270 millones de personas que lo hablan: francófonos totales o parciales, y estudiantes. No es una cifra menor. Junto con el inglés es la única lengua que está presente en todos los continentes. En nuestro país, es un idioma que se estudia en escuelas y en prestigiosos institutos de enseñanza.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1426.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Traducción jurídica ; n.140Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 140
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2019
Resumen: "Una de las competencias de nuestro trabajo es realizar traducciones públicas. Si le pidiéramos a cualquier traductor público que definiera qué es una traducción pública, nos diría que es aquella traducción de un documento en un idioma extranjero al nacional, y viceversa, firmada y sellada por un traductor público matriculado en estricto cumplimiento de las formalidades establecidas en el Reglamento de Legalizaciones de nuestro Colegio. Sin embargo, para nosotros es mucho más que una definición. Hacer una traducción pública implica un largo y arduo camino que comienza con el estudio de un idioma extranjero, sigue con una carrera universitaria de cuatro años, supone un conocimiento profundo de nuestro idioma y un manejo exhaustivo del derecho comparado..."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1427.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series 136 ; n.136Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 136
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018
Resumen: "(...) Por ello, deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento tanto a los empleados del CTPCBA, sin cuyo trabajo no podríamos realizar la tarea diaria que se requiere, como a los matriculados que desinteresadamente se acercan y ofrecen su aporte a cualquiera de las actividades que se emprenden y, también, a todos aquellos que de una forma u otra colaboran con la institución".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1428.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Elecciones en el Colegio ; n.95Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 95
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2009
Resumen: Los integrantes de la lista Renovación con Trayectoria, que accedió a la conducción del CTPCBA como resultado del acto eleccionario del 25 de noviembre de 2009, quieren agradecer profundamente a todos aquellos matriculados que se acercaron a expresarse de la manera democrática que prevé la ley que rige nuestra actividad.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1429.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Português não tem fim ; n.89Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 89
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2008
Resumen: En este número abordamos el mundo de la lengua portuguesa. Un idioma que significa mucho para la Argentina; un puente que nos acerca al gigante Brasil y al Portugal de la Unión Europea. Desde la creación del Mercosur, el portugués comenzó a gravitar como vínculo de integración latinoamericana. Del mismo modo que los estudiantes de español se multiplicaron en Brasil, en nuestro país fue creciendo el número de los que comenzaron a estudiar portugués.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1430.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Año 2006, el Colegio renueva el sitio ; n.77Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 77
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2006
Resumen: Dos grandes premisas nos han guiado durante todo este trabajo: la capacitación y especialización como valor agregado para competir, y el fortalecimiento de la imagen institucional para consolidar nuestra presencia en la sociedad y en la industria de la traducción. Durante estos últimos años, la tecnología ha irrumpido en todos nuestros espacios, profesionales y personales. Con recelo hemos ido aceptando especialmente quienes no nacimos en la era tecnológica todas sus ventajas, y hoy todos hemos aprendido que es una aliada imprescindible para nuestra tarea diaria.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1431.
Editorial [Digital] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series La tecnología y la traducción ; n.144Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 144
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, ene-mar 2020
Resumen: En este nuevo ciclo, queremos acercarles el primer número de la revista institucional, el cual hemos dedicado al traductor público y la tecnología, tan imprescindible en estos tiempos para cualquier actividad. Con cada día que pasa, está más y más presente en nuestra labor profesional, y no podemos ni debemos tratar de ignorarla o descartarla, porque en un futuro muy próximo nuestros clientes querrán realizar todo el proceso para solicitar y obtener una traducción pública en forma digital.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1432.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Elecciones 2004 en el Colegio ; n.71Temas: EDITORIAL.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 71
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre 2004-febrero 2005
Resumen: El final de este año nos abre la puerta de una nueva etapa que comenzará con el traslado de una parte de nuestras actividades institucionales a la flamante sede de Avenida Corrientes. La complejidad del traslado de la colección de nuestra biblioteca, demandará la interrupción de su actividad por unos días. El sector de legalizaciones en cambio, no suspenderá sus servicios al igual que la sala de matriculados, aunque su equipamiento completo se realizará en forma paulatina.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1433.
Editorial [Digital] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Traducción técnico-científica y literaria ; n.145Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 145
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abr-jun 2020
Resumen: "Este nuevo ejemplar de la revista institucional les llegará en medio de una situación muy particular. Todos sabemos que estamos atravesando una pandemia y, por esa razón, el Colegio permanece cerrado. Sin embargo, queremos acompañarlos, aunque sea en forma virtual, en el momento difícil que estamos viviendo y seguimos brindando todos los servicios posibles dentro de las limitaciones que impone el aislamiento social preventivo y obligatorio..."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1434.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El español, 141 ; n.141Temas: EDITORIAL.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 141
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abril-junio 2019
Resumen: El pasado mes de marzo, la Presidenta del CTPCBA tuvo el honor de ser invitada a participar del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española, organizado por la Real Academia Española junto con la Asociación de Academias de la Lengua Española y el Instituto Cervantes. El VIII Congreso reunió a más de doscientos ponentes del ámbito hispánico y de otros países, quienes, bajo el lema «América y el futuro del español. Cultura y educación, tecnología y emprendimiento», reflexionaron sobre la situación y los desafíos de la lengua española, que hoy comparten más de quinientos setenta y cinco millones de personas en todo el mundo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1435.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Capacitación y especialización ; n.137Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 137
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abril-junio 2018
Resumen: "En abril la institución cumple cuarenta y cinco años, y lo quisimos festejar de una forma especial. Así, lanzamos desde la Escuela de Posgrado nuestro primer programa de actualización, la Actualización en Traducción Jurídica, que tiene un plantel de docentes de excelencia y un plan de estudios muy ambicioso porque para el Consejo Directivo la capacitación continua de los matriculadoses fundamental..."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1436.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • Marcheti, Silvia
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series La traducción jurídica; n.° 94 ; n.94Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 94
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2008
Resumen: Este artículo fue escrito por la presidenta del CTPCBA Silvia Marchetti en donde agradece y describe cada una de las actividades que se concretaron durante su cargo. Por ejemplo: "En nombre del Consejo Directivo, y del mío propio, agradezco a todos los colegas por haberme otorgado el privilegio de realizar este trabajo, y de desempeñar este cargo que siempre me ha honrado, con la seguridad de que en el nuevo período, el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, seguirá, como siempre lo ha hecho, alcanzando nuevas y mejores metas."
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1437.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series ¿Cómo formar al traductor del siglo XXI? ; n.84Temas: EDITORIAL.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 84
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2007
Resumen: Marzo. Todo vuelve a comenzar. El año toma su verdadero ritmo tan vertiginoso como intenso. El país vuelve a la plena actividad y también nosotros desde el Colegio queremos retomar la marcha constante. El clima de la época indica que la vida profesional exigirá cada vez más requisitos para incluir a los profesionales en el conflictivo mundo del trabajo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1438.
Editorial [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Capacitación en vacaciones ; n.83Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 83
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2007
Resumen: Cuando reciban esta revista, muchos estarán disfrutando de un más que merecido descanso después de un año agitado e intenso. El 2007 ya está en marcha y al retornar de las vacaciones tal vez pensemos en replantearnos objetivos y metas que quedaron pendientes concretarlos en el futuro inmediato. En nuestro horizonte de vida siempre se cruzan el placer de trabajar en nuestra profesión y el deseo de actualizarnos para ser mejores profesionales.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1439.
Ecos del congreso [Recurso electrónico] por
  • Fuente, Elena de la
Series Día Internacional del Traductor: algo más que una fecha ; n.65Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES].
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 65
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, agosto-septiembre 2003
Resumen: Cuando el interés profesional nos lleva por tanto congreso y foro organizado en el mundo con más o menos medios humanos y financieros, nos podemos permitir la libre comparación y juicio sobre la pertinencia, calidad y resultado de esos encuentros.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

1440.
Ecos de una experiencia vivida en francés [Recurso electrónico] por
  • Chomyszyn, Juana María, 1970-
Series El Colegio rinde homenaje a un grande ; n.109Temas: BECAS; ESIT [PARIS]; FRANCIA; TRADUCTORES PUBLICOS; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 109
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2011
Resumen: Una colega matriculada cuenta en esta nota su vivencia durante la beca de perfeccionamiento en la École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de París, que le brindó la posibilidad de aprender y de disfrutar tanto del curso como de la Ciudad Luz.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.