EL análisis componencial aplicado a la traducción de textos jurídicos
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas del Segundo Congreso Latinoamericano de traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2000Descripción: p.87-96559 pISBN:- 987-96910-2-4
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81 ́25 CTPCBA II 1998 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1871-08 |
13 ref.
El análisis componencial, también llamado "descomposición léxica", es una herramienta utilizada en lingüística -más precisamente, en el campo de la semántica- que tiene por finalidad contribuir a desbrozar el sentido de un vocablo o lexema mediante su desmembramiento en lo que algunos autores denominan componentes semánticos y otros identifican como componentes de sentido, componentes de significado, marcados semánticos o semas. La utilidad de esta técnica ha sido objeto de encomio por muchos lingüistas y de menosprecio por otros, por razones cuya exposición largamente excedería los límites de esta presentación. Baste decir que, más allá de los fervores de uno u otro signo que ha despertado, continúa siendo una herramienta apta para lograr una aproximación más precisa al sentido de un vocablo allí donde su conceptualización o definición no sesultan a priori sencillas, y también para la búsqueda de los matices de significado que confieren singularidad a un vocablo.
No hay comentarios en este titulo.