Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 4 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Reflexiones sobre la traducción científico-técnica por
  • Gallardo, Natividad
  • Kelly, Dorothy
  • Mayoral Asensio, Roberto
  • Way, Catherine
  • Universidad de Granada, España
Series ; n.3Temas: TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 33909
Resumen: No es nuevo el planteamiento de si un centro universitario de Traducción, tal es el caso de nuestra EUTI, se debe centrar en la formación de traductores generales o traductores especializados. Ya en junio de 1984 los profesores de Traducción de la EUTI llegamos a la siguiente conclusión:".nuestro Centro no perseguirá la formación de los estudiantes en una especialidad de traducción determinada. Tratará de proporcionar la formación básica que permita al Diplomado abordar una posterior especialización. No obstante, a lo largo de la carrera se darán los principios más importantes que rigen los tipos de traducción más habituales."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

2.
Objetivos planteados en la primer etapa del aprendizaje de la traduccion por
  • Gallardo, Natividad
  • Hens, Marian
  • Kelly, Dorothy
  • Way, Catherine
  • Universidad de Granada, España
Series ; n.2Temas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 33543
Resumen: En este articulo pretendemos exponer como enfocarnos la Didáctica de la traduccion en la primera fase de la formación del traductor, respondiendo por un lado a los medios de que disponemos, que son los estudiantes de la EUTI de Granada y el mismo centro con un plan de estudios vigentes que establece su marco legal más inmediato.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

3.
La interpretación social en España por
  • Martin, Anne
  • Kelly, Dorothy [ed.]
  • Universidad de Granada, España
Series La traducción y la interpretación en España hoy : perspectivas profesionales ; 13Temas: ESPANA; INTERPRETACION COMUNITARIA; INTÉRPRETES JURÍDICOS; SERVICIOS DE INTERPRETACION; STATUS DEL INTERPRETE.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2000
Resumen: La interpretación comunitaria o social es la variante más antigua de todas las profesiones tratadas en este libro, y sin embargo, es una de las menos reconocidas y en las infrecuentes ocasiones en las que se paga algún honorario, de las peores remuneradas. Sin embargo, esta situación no es privativa de España. Al repasar lo publicado sobre la interpretación social o comunitaria, que procede casi exclusivamente de fuera de España, nos encontramos con una serie de temas que vuelven a surgir con insistencia: la falta de reconocimiento o poca consideración de la profesión, el uso de intérpretes no profesionales y la indefensión de comunidades de inmigrantes a causa de la falta de interpretación adecuada entre otros temas
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255[082.1] I8 13.

4.
La interpretación en las instituciones comunitarias por
  • Jeréz, Jesús de Manuel
  • Kelly, Dorothy [ed.]
  • Universidad de Granada, España
Series La traducción y la interpretación en España hoy : perspectivas profesionales ; 13Temas: COMUNIDAD EUROPEA; CONTRATOS DE TRABAJO; ENSENANZA DE LA INTERPRETACION; ESPANA; INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS; MERCADO DE LA INTERPRETACION; PARLAMENTO; SERVICIOS DE INTERPRETACION.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2000
Resumen: Los servicios de interpretación de las instituciones comunitarias son en definitiva una de las mejores salidas laborales para los intérpretes formados en las universidades de España en cuanto a condiciones de trabajo, remuneración y estabilidad. Acceder a un puesto en ellos puede parecer para muchos un sueño inalcanzable y es cierto que no son pocos los que intentan y que no pueden menospreciarse la dificultad que reviste, pero en cualquier caso el intérprete recién formado o a punto de concluir su formación en la especialidad de interpretación de una universidad española debe saber que sus posibilidades de acceso al mercado comunitario han mejorado mucho en los últimos años.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255[082.1] I8 13.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.