Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Translation quality : models and tools [CD-ROM] por
  • Pawelec, Marek
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6 Buenos AiresAR 21-24 abril de 2016
Series Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN; CORRECCIÓN DE TRADUCCIONES; EVALUACION DE TRADUCCIONES; HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INFORMATICA; INGLES-ESPANOL; LOCALIZACIÓN; NORMAS DE CALIDAD; SISTEMAS PARA TRADUCCIÓN AUTOMATICA; TECNOLOGIA; TRADUCCION TECNICA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2016
Resumen: While scholars may still argue for years to come on the concepts of good and bad quality of translation, the translation and localization industry developed tools for quantitative assessment of the quality of translation of technical text involving the relatively simple method of tracking and evaluating errors - all based on the assumption that a good translation is the one without errors. One of the goals of linguistic education is to prepare students for different careers they might take up, which might include a technical translator position. To achieve these goals students must learn not only languages, but also at least basics of the trade they might wish to develop. Since knowledge of QA methodology and criteria used in the translation assessment procedures is an important factor of individual translator success, I believe that they should be presented as a part of the future translators curricula, together with tools and methods for verifying and improving the technical translation quality.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2016.

2.
Sintagmas nominales extensos en interpretación simultánea inglés - español : posibles soluciones [CD-ROM] por
  • Martino, Lourdes
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6 Buenos AiresAR 21-24 abril de 2016
Series Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: ANALISIS LINGUISTICO; INGLES-ESPANOL; INTERPRETACIÓN DEL/AL ESPAÑOL; INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA; INVESTIGACIÓN EN INTERPRETACIÓN; SINTAGMA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2016
Resumen: El objetivo fundamental de este estudio fue observar si los intérpretes utilizan estrategias determinadas y si toman decisiones específicas para sortear los retos que implica la premodificación extensa del sintagma nominal (PESN) en la dirección EN>ES en IS. De ser así, identificar dichas estrategias y decisiones, y reflexionar sobre su frecuencia de uso y efectividad.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2016.

3.
La interpretación simultánea inglés - español de algunas construcciones impersonales [CD-ROM] por
  • González Zunini, Macarena
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6 Buenos AiresAR 21-24 abril de 2016
Series Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: ANALISIS LINGUISTICO; GRAMÁTICA; INGLES-ESPANOL; INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA; INVESTIGACIÓN EN INTERPRETACIÓN; PROBLEMAS LINGUISTICOS.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2016
Resumen: Investigación que analiza la interpretación simultánea inglés - español (EN>ES) de algunas construcciones impersonales (CsIm). Son dos los objetivos específicos: por una parte observar el rol de la sintaxis en el procesamiento cognitivo de estas construcciones (Gile, 2002, 2009; Alonso, 2009, 2010; Dam, 2002), tal como se podría inferir del texto término; y por otra, esbozar la relación impersonalidad y agentividad en cuanto a los recursos lingüísticos utilizados.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2016.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.