Freund oder Feind? Haltungen gegenüber dem Fremdwort [Recurso electrónico]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Besser auf Deutsch ; n.88Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires , noviembre-diciembre 2007Descripción: p.19-21 ilusISSN:- 1514-5794
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2007-88-19-21 | ||
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Publicado anteriormente por la editorial "Duden"
Este artículo, titulado Freund oder Feind?, ( amigo o enemigo?), analiza el fenómeno de la invasión de los anglicismos en el idioma alemán, cuyo porcentaje, en diarios y revistas, alcanza, en la actualidad, un promedio del 17 por ciento. Lejos de aprobar tal circunstancia, analiza la incorporación de palabras extranjeras a la lengua a través del tiempo, comenzando con las que provenían del griego y del latín para luego detenerse en la gran influencia del idioma francés en los siglos XVIII y XIX, hasta llegar a nuestros días, donde la proliferación de extranjerismos proviene del inglés anglo-americano. Por último, menciona las palabras del célebre poeta alemán, Johann Wolfgang Goethe, quien expresó lo siguiente: "El poder de una lengua no reside en rechazar todo lo proveniente del extranjero, sino en incorporarlo .
No hay comentarios en este titulo.