Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Diccionario terminológico de los medios de comunicación : inglés-español por
  • Prieto, Florencio
Series Cultura y Comunicación ; 4Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL-INGLES; INGLES-ESPAÑOL; MEDIOS DE COMUNICACION; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Madrid : Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 1991
Resumen: "Contiene este diccionario terminológico (inglés-Español y viceversa) un total de 13000 entradas y subentradas y más de 400 definiciones y explicaciones de nociones elementales relativas a los medios de comunicación, soportes publicitarios, profesionales y agentes de comunicación, instituciones, técnicas y procesos comunicativos. Se presta especial interés al léxico profesional de imagen, sonido, filmación, montaje, producción en estudios y exteriores, ambientación y decorados, emisiones, redacción periodística, sin olvidar los modernos medios electrónicos ni las transmisiones vía satélite".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 659.3 (038)=134.2=111P933d.

2.
Diccionario de términos del calzado e industrias afines por
  • Alcaráz Varó, Enrique
  • Gómez González Jover, Adelina
  • Hughes, Brian
  • Martínez, José Mateo
  • Vargas Sierra, Chelo
Series Referencia. Diccionarios de Terminología IndustrialTemas: CALZADO; CUERO; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL-INGLES; INDUSTRIA DEL CALZADO; INDUSTRIA DEL CUERO; INGLES-ESPAÑOL; PRODUCTOS TEXTILES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ariel, 2006
Resumen: Este diccionario pretende abarcar la terminología de la industria del calzado y la de sectores relacionados, como son la química, el textil, el cuero, incluyendo la maquinaria o los procesos de producción. Contiene dos partes, inglés-español y español-ingles, con casi 12.000 entradas cada una de ellas. La gran mayoría de las entradas léxicas consta de cuatro componentes: la traducción de los términos; la explicación, consistente en un sucinto comentario aclaratorio del significado del término, sus límites y sus usos; la ilustración o breve ejemplo ;y las remisiones, cuyo objetivo es ofrecer palabras relacionadas. El objetivo es hacer posible que el usuario establezca con exactitud el significado de cada entrada combinando estos cuatro parámetros apuntados.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 685.34 [038]=134.2=111 A16.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.