Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 78 resultados.

Ordenar
Resultados
61.
Dicionário de termos artísticos : com equivalências em inglês, espanhol e francês por
  • Marcondes, Luis Fernando
Temas: ARTES; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS - PORTUGUÉS; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspafre
Detalles de publicación: Rio de Janeiro : Pinakotheke, 1998
Resumen: A idéia deste dicionário foi surgindo aos poucos. De inicio, observando as dificultades que enfrentavam as tradutoras para o inglês e o espanhol de livros sobre arte brasileira cuja editoraçao esteve sob minha responsabilidade, pensei na elaboraçao de um glossário. POsteriormente essa concepcâo original foi evoluindo, pois constatei a inexistência de uma publicaçao especializada, seja no Brasil ou em Portugral, com as caracteristicas de abrangência e versatilidade que me pareciam indispensáveis. Luis Fernando Marcondes
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 7 [038] 143.3=134.2=111 M322.

62.
Diccionario trilingüe de Internet : español, inglés, francés por
  • Instituto de Información Científica y Tecnológica de Cuba
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; INTERNET; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: La Habana : IDICT, 2000
Resumen: Obra compilada y editada por el Departamento de Traducciones del Instituto de Información Científuca y Tecnológica [IDICT] con el objetivo de proporcionar a los especialista una manera apropiada de conocer su significado y los equivalentes en inglés y francés, idiomas en los que aparece la mayor parte de la información disponible en Internet. En la elaboración de este diccionario fueron revisados varios glosarios, diccionarios y otras obras de referencia y, en los casos en los cuales se encontró mas de una definición se incluyeron las que se cosideraron más importantes. Los términos aparecen en español, con su definición en este idioma y traducción a los otros dos idiomas. La parte final del diccionario contiene un índice de los términos en ingles con el número de referencia con el que puede ser ubicado en el cuerpo central.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DT 004.738.5 [038] 134.2=111=133.1 I3.

63.
Diccionario terminológico de ciencias médicas por
  • Navarro-Beltrán Iracet, Estanislao [coord.]
Edición: 13a.ed.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; MEDICINA; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - ITALIANO; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfre
Detalles de publicación: Barcelona : Masson ; Salvat, 1992
Resumen: Edición en un tomo con 50 láminas en color. Se han corregido y aumentado los casi 100.000 términos que contiene el diccionario, especialmente los relacionados con la medicina interna, se han revisado a fondo los términos anatómicos y se ha adaptado su terminología a la última Nómina Anatómica. Contiene un glosario inglés-español y un flosario francés-español con más de 18.000 vocablos, tablas de constantes biológicas de laboratorio y la equivalencia de cada término importante de alemán, francés, inglés, italiano, portugués y con la etimología griega o latina correspondiente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 61 [038] 134.2=133.1=111 M388 13 ed..

64.
Diccionario náutico : español - inglés - francés por
  • Ciudad, Ricardo
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; NAVEGACION; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS MULTILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freeng
Detalles de publicación: Madrid : Ciencias de la Dirección, 1992
Resumen: El mar, lo marinero, trae consigo un tesoro de palabras trabajadas, cinceladas, pulidas por siglos de experiencia. Palabras irreemplazables puesto que la complejidad de las cosas del mar exige un vocabulario preciso, no equiparable al lenguaje común de ningún otro oficio, de ninguna otra actividad.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.5 (038)=111=133.1=134.2 C358.

65.
Diccionario multilingüe de especies marinas para el mundo hispano por
  • Kirchner, Jose Vera
  • Loira Rúa, José [prol.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PECES; MAR; LATIN-INGLÉS; LATÍN - FRANCÉS; LATÍN - ESPAÑOL; LATIN-ALEMAN; INGLÉS-LATIN; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - LATÍN; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL - LATÍN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑA; DICCIONARIOS BILINGÜES; AMERICA LATINA; ALEMÁN - LATIN; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfrespa
Detalles de publicación: Madrid : España. Secretaría General de Pesca Marina, 1992
Resumen: Esta obra fue realizada a partir de una amplia labor de recopilación y síntesis sobre todo de nomenclaturas al uso de especies de peces de interés directo o indirecto para la pesca, debe enmarcarse en una cimentada tradición en la Administración pesquera española de promover iniciativas que faciliten la labor de profesionales y científicos relacionados con el sector pesquero y de la acuicultura. Para resolver la gran confusión de nombres de especies que se repiten infinidad de veces, se utiliza la base de nomenclatura universal establecida por Linnaeus y se le han agregado las designaciones latinas, y las traducciones al inglés, francés y alemán.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 597.2/5 (460) (8).

66.
Diccionario Mapfre de seguros por
  • Castelo Matrán, Julio
  • De Larramendi y Montiano, Ignacio H [prol.]
  • Guardiola Lozano, Antonio
Edición: 3ra. ed. aum.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; SEGUROS; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS MULTILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freeng
Detalles de publicación: Madrid : Mapfre, 1992
Resumen: Este diccionario es continuación del editado en febrero de 1998. Fue una obra que tenía como objeto divulgar, mediante un lenguaje sin demasiados tecnicismos, los conceptos y expresiones de más frecuente uso en en campo de los seguros. Está orientado hacia la terminología de seguros empleada en España, que ha dado nuevos conceptos y expresiones que no estaban contenidos en los textos clásicos. MAPFRE es una institución española que que posee un Instituto de Ciencias del Seguro, de dedicado a la investigación y la enseñanza de esta especialidad.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 368 [038]=134.2=111=133.1 C276.

67.
Diccionario geológico por
  • Dávila Burga, Jorge
  • Ibérico Miranda, Mariano [prol.]
Edición: 2da. ed.
Temas: ALEMÁN - INGLÉS; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUES-ALEMAN; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; GRIEGO; GEOLOGIA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ETIMOLOGIA; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - PORTUGUES; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerporfreeng
Detalles de publicación: Lima : Del autor, 1995
Resumen: Esta obra presenta más de 7800 términos geológicos descritos en español de una manera clara y concisa, 25 gráficos, 100 figuras, fotos y cuadros, que dan una ayuda visual a las descripciones. Contiene una escala geocronológica a nivel global, dentro de la cual se incluye una escala geocronológica a nivel nacional; una relación de sufijos, sufijos y prefijos griegos y un índice lingüístico de cada uno de los idiomas usados en este diccionario: español, alemán, portugués, francés e inglés, con el objeto de acceder fácilmente a los términos descritos en español.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 55 [038]=134.2=112.2=134.3=133.1=111 D289.

68.
Diccionario enciclopédico de la siderurgia : con vocabulario de términos equivalentes en inglés, francés y alemán por
  • Vazquez López, Jerónimo
  • Muñoz del Corral, F [prol.]
Temas: ACERO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INFORMATICA; INDUSTRIA SIDERURGICA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ELECTRONICA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfreger
Detalles de publicación: Bilbao : Urmo, 1974
Resumen: Este diccionario contiene cerca de tres mil palabras. Algunas de ellas no son realmente siderúrgicas pero al estar ligadas a ésta, se las encontrará con frecuencia, y que se refiere a: electrónica, teorías atómica y nuclear, radio-actividad, control de la calidad, informática, magnetismo y metrología. Incluye equivalencias con palabras francesas y alemanas, recogiéndolas al final, ordenadas alfabéticamente, correspondiendo su número con el de la palabra inglesa.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 669.1 [038]=134.2=111=133.1=112.2 V477.

69.
Diccionario economico, financiero y bursátil : Español-inglés-francés, english-spanish-french; francais-espagnol-anglais por
  • Cano Rico, José Ramón
  • Allais, Maurice [prol.]
Temas: BOLSA; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FINANZAS; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ECONOMIA; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfre
Detalles de publicación: Madrid : Tecnos, 1994
Resumen: La internacionalización de los mercados financieros y la interconexión de las economías de los distintos países han creado un léxico y una terminlogía propios de los mercados de capitales y de los contratos, productos y servicios financieros y bursátiles. Este diccionario trata de solventar las dudas idiomáticas que plantean las inversiones financieras y bursátiles, con el aporte de cerca de 15.000 vocablos y acepciones utilizados en el entorno económico, financiero y bursátil en tres idiomas: español, inglés y francés. El diccionario está dividido en tres apartados, cada uno con un idioma principal y su traducción a los otros dos; cada apartado permite consultar casi 5000 voces. El prólogo es de Maurice Allais, Premio Nobel de Ciencias Económicas, y al final se presenta una actualizada bibliografía de consulta en temas de economía.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 33[038] 134.2=111=133.1 C165.

70.
Diccionario de informática : inglés, español, francés... por
  • Nania, Georges A
  • Portaencasa Baeza, Rafael [prol.]
Edición: 2da. ed.
Temas: COMPUTADORAS; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INFORMATICA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Madrid : Paraninfo, 1990
Resumen: Esta obra contiene unos 11.000 términos y frases que aparecen frecuentemente en los campos de la ciencia injformática, tratamiento de textos, proceso y transferencia de datos. Cada término o frase està expresado en tres idiomas; inglés, español y francés y cualquiera de ellos puede ser identificado si se tiene un conocimiento pràctico de alguno de los tres idiomas. El autor es Jefe de la División de Computadoras y Tratamiento de Textos del Banco de Roma, en Niza (Francia)
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 004 (038) 111=134.2=133.1 N154.

71.
Diccionario de computación por
  • Freedman, Alan
  • Joyanes Aguilar, Luis [coord.]
  • Morales Jareño, Isabel [tr.]
Series Diccionarios temáticos
Edición: 5ta. ed.
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INFORMATICA; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMPUTADORAS; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Madrid : Mc Graw-Hill, 1993
Resumen: Esta obra presenta cerca de 20.000 entradas con 80,000 traduciones que proporcionan una visión actual del mundo informático en cinco de las lenguas más importantes: español, inglés, alemán, francés e italiano. La ordenación alfabética única permite una consulta rápida de los términos y sus traducciones en las lenguas contempladas
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 004 (038) 111=134.2 F875 5o ed..

72.
Diccionario básico de la industria del petróleo por
  • Méndez, AgustínPawley, Francis, tr.Blythe, Helen, tr
Temas: ABREVIATURAS; PETROLEO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INDUSTRIA PETROLERA; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; EQUIVALENCIA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spafre
Detalles de publicación: Madrid : Paraninfo, 1981
Otro título:
  • Basic dictionary of the petroleum industry
  • Dictionnaire basique de l'industrie du petrole
Resumen: "Este Diccionario del Petróleo (...) proporciona una amplia recopilación de los vocablos más comúnmente utilizados en las operaciones relacionadas con la industria del petróleo y del gas, así como de los trabajos de exploración, producción, transporte y comercialización. También incluye la terminología más frecuente en los contratos petrolíferos inter-compañías".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 665.6 [038]=134.2=111=133.1 M52.

73.
Derechos humanos
Edición: rev. aum.
Temas: DELITOS; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHOS HUMANOS; DERECHO PROCESAL; DERECHO PENAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spafre
Detalles de publicación: Geneva : United Nations, 1981
Otro título:
  • Droits de L'homme
  • Human Rights
Resumen: Esta versión revisada de la lista de términos sobre derechos humanos fue preparada teniendo en cuenta la experiencia adquirida a través de las consultas que traductores y revisores formularon a la Sección de Terminología y de Documentación Técnica. Entre sus avances cabe señalar la profundización de algunos aspectos del derecho penal, que ha permitido una labor se síntesis que se tradujo en la presentación de los cuadros sobre "algunas expresiones legales del proceso penal" y sobre "penas y medidas disciplinarias de privación de libertad" en ciertos países de habla española, a demás de los índices completos de las soluciones en francés y en inglés que cierran esta nueva versión aumentada de la lista de términos sobre derechos humanos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DT 342.7 [038] =134.2=111=133.1 U3.

74.
Currency Units por
  • United Nations
Series Terminology Bulletin ; 346Temas: INGLES-FRANCES; ARABE-CHINO; ÁRABE - ESPAÑOL; ARABE - FRANCÉS; ARABE - INGLÉS; ARABE-RUSO; CHINO-ARABE; CHINO-ESPAÑOL; CHINO - FRANCÉS; CHINO - INGLÉS; CHINO-RUSO; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - ÁRABE; ESPAÑOL - CHINO; FRANCÉS - ÁRABE; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL-RUSO; FRANCÉS - CHINO; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - RUSO; INGLÉS - ÁRABE; INGLÉS - CHINO; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-RUSO; MONEDAS; RUSO-ARABE; RUSO-CHINO; RUSO-ESPAÑOL; RUSO - FRANCÉS; RUSO-INGLES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: cnengrusara
Detalles de publicación: New York : Naciones Unidas, 1993
Otro título:
  • Unidades monetarias
  • Unités Monétaries
Resumen: La primera parte contiene una lista de unidades monetarias básicas oficiales, junto con las abreviaturas pertinentes, ordenadas en orden alfabético por nombre de país. Los países enumerados son los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las monedas enumeradas son las que circulaban oficialmente a marzo de 1993. La segunda sección contiene una lista en la que se menciona en primer término la unidad monetaria, seguida por el nombre del país o países en que está en circulación esta unidad.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 336.743 =111=133.1=134.2=161.1=581=411.16 U3.

75.
Courtaulds vocabulary of textile terms por
  • Savill, R. J. E
  • Courtaulds Group
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; RUSO-INGLÉS; RUSO - FRANCÉS; RUSO-ESPAÑOL; RUSO-ALEMAN; PESOS Y MEDIDAS; INGLÉS-RUSO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INDUSTRIA TEXTIL; FRANCÉS - RUSO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-RUSO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMAN-RUSO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerrusengfre
Detalles de publicación: London : Courtaulds Group, 1964
Otro título:
  • Courtaulds textilfachworterbusch
  • Vocabulaire Courtaulds de termesw textiles
  • Vocabulario Courtaulds de términos textiles
Resumen: "Nos proponemos, al redactar este vocabulario, ofrecer a nuestros clientes, asociados y amigos un glosario poco voluminoso, en cinco idiomas, de las principales palabras y frases técnicas que se utilizan en la preparación y conversión de fibras sintéticas y artificiales, hilos y tejidos. En el cuerpo del vocabulario, las palabras y frases van agrupadas bajo epígrafes principales, y escritas en cada doble página en los cinco idiomas susodichos. Cada palabra o frase figura además por orden alfabético en un índice separado para cada idioma, al final del vocabulario. Frente a la palabra o frase de dicho índice se citan el número de la página y el número de línea en que aparece la palabra o frace. A continuación del vocabulario hay tablas para la conversión de deniers y títulos, pesos y medidas, etc. al sistema métrico."
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 677(03)=111=133.1=134.2=112.2=161.1 S94 1964.

76.
Chemistry and chemical engineering : thematic and annotated picture dictionary por
  • Hitzke, Joachim Charles
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; QUIMICA; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA QUIMICA; FONÉTICA; DICCIONARIOS MULTILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freger
Detalles de publicación: Illkirch-Graffenstaden [Bajo Rin] : El autor, 1993
Otro título:
  • Chemie und chemische : verfahrenstechnik thematisches und bildwörterbuch
  • Chimi et génie chimique : dictionnaire thématique et par figures annotées
Resumen: "The conception of this book is both didactical and practical (cf. formulas...); phonetics allow one to acquire immediately the pronunciation (...) This book also gives useful formulas in analytical chemistry, composition of some alloys, schemata to understand function principles etc; so it can be helpful for daily use".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 54 (038)=111=133.1=112.2 H639.

77.
Biotecnología y ingenieria genética : concordance y lexicón por
  • Cuba. Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente. Instituto de Información Científica y Tecnológica. Centro de Traducciones y Terminología Especializada, comp
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA; GLOSARIOS; GENETICA; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; BIOTECNOLOGIA; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerfreeng
Detalles de publicación: Toronto : Lugus Libros, 1998
Resumen: Contiene apróximadamente 7000 entradas. Las mismas están identificadas desde el punto de vista gramátical como adjetivos, sustantivos o verbos, así como los géneros correctos en cada idioma están también identificados. La sección léxica consta de índices secundarios organizados alfabéticamente e identificados numéricamente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 575 (038)=134.2=112.2=133.1=111 C333.

78.
por
  • White, Patrick [ed.; pref.]
  • Harrap's compact : dictionnaire anglais-français/français-anglais
Temas: AMERICANISMOS; VERBOS; INGLÉS-FRANCÉS; FRANCÉS-INGLÉS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS BILINGÜES; CORRESPONDENCIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Edimburgo : Harrap, 2000
Resumen: "As the dictionary will have a wide variety of users, and will find a place in school and workplace alike, it contains a broad range of vocabulary. In addition to good coverage of the French and English spoken today, including slang (...), technical terms from computing, finance, education, the media and business will be found alongside encyclopedic information such as proper and geographical names".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 811.111 (038)=111=133.1 W585.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.