Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 14 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Táta - Mamà - Papá : idioma Nacional Rioplatense por
  • Rossi, Vicente
Series Folletos lenguaraces ; 10Temas: ARGENTINA; ARGENTINISMOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; EXPRESIONES IDIOMÁTICAS; LENGUAJE HABLADO; RIO DE LA PLATA; URUGUAY; USO DEL LENGUAJE.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Córdoba : Imprenta Argentina, 1929
Resumen: De vez en cuando algunos folletos y artículos periodísticos, tratan entre nosotros cuestiones filológicas nacionales rioplatenses. Suelen firmar esas publicaciones personas militantes en elgremio de las letras, por eso entrañan un peligro, que los Folletos Lenguaraces pretenden conjurar dejando constancia de los errores que se cometen. No es facil acertar en lo que se diga sobre nuestro léxico popular si no se lo conoce debidamente, y mucho menos si no se conoce al pueblo. Probablemente sorprenderá el nacionalismo de estos Folletos, (su peor recomendación), que resulta raro y hasta ridículo ante el imperante servilismo idiomático y la indiferencia por lo propio, que hoy caracterizan nuestras clases dirigentes, con grave perjuicio de la salud cívica del pueblo. En este número se analizan las palabras "<Yojeipyrè>","<Táta>","<Mamá>", "<Papá>", y se incluyen varios enayos sobre el lenguaje nacional de argentinos y uruguayos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 81'286 [82] [082.1] FL 10 1929.

2.
Milibri pocket castellano-guaraní, guaraní-castellano : grafía tradicional y científica por
  • Centurión Servi, Celsa [ed.]
  • Dávalos Arce, Juana [ed.]
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; LENGUAS AMERINDIAS; GUARANÍ - ESPAÑOL; ESPAÑOL - GUARANÍ; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gren
Detalles de publicación: Perú : Milibri, 2008
Resumen: El Guaraní Lengua de tradición oral ha sido objeto de diferentes estudios desde la llegada de los europeos a este continente. Asimismo con la llegada de los Jesuitas se ha puesto particular interés en darle una grafía a la lengua. Desde entonces la mayoría de los escritores guaraníes han utilizado la llamada GRAFÍA TRADICIONAL, es decir, se valieron del alfabeto de la lengua española para escribir sus obras. Aproximadamente desde mediados del siglo XX, se estableció lo que hoy es conocida como la GRAFÍA CIENTÍFICA, grafía que es utilizada hasta nuestros días en el sistema educativo nacional. En ningún caso se puede soslayar el gran valor de ambas GRAFÍAS, ya que han servido de medio de comunicación a la población paraguaya. En el pasado para poder entender el significado de cualquier palabra escrita en cualquiera de las dos grafías, se debía consultar dos diccionarios diferentes. Y es aquí que cobra superlativa importancia el lanzamiento de este inédito Diccionario en las dos GRAFÍAS de la Lengua Guaraní, que lanza al mercado EDICIONES MILIBRI. El Instituto de Lingüística Guaraní del Paraguay (IDELGUAP), institución pionera en el campo del estudio de la lengua guaraní y en la formación de docentes ve con beneplácito y RECOMIENDA este diccionario a estudiantes, docentes y estudiosos de la lengua, por ser un material elaborado con la rigurosidad científica que caracteriza a EDICIONES MILIBRI.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.873.241(038) =134.2=873.241 M599.

3.
The hawthorn dictionary of pseudonyms por
  • Bauer, Andrew [comp.]
Temas: AUTORES; SEUDONIMOS; NOMBRES PROPIOS; INGLÉS; DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Hawthorn, 1971
Resumen: This dictionary of pseudonyms is meant to serve as a handy reference book giving the pseudonymous names of writers and artists most likely to arouse the interest of the general reader.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: R D 030: 81'373.23 (038) =111 B323.

4.
Enmiendas y adiciones a los diccionarios de la Real Academia Española por
  • Naciones Unidas. División de Traducción
Temas: DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 1987
Resumen: En es documento fuguran las enmiendas y adiciones al Dicionario de la Lengua Española aprobadas por la Real Academia Española aprobadas por la Real Academia Española entre febrero de 1982 y diciembre de 1984, es decir, todas aquellas que no aparecen en la vigésima edición del Diccionario, publicada en 1984. Esta publicación se distribuyó para uso interno de las Naciones Unidas
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.134.2 (038) N113 1987.

5.
Duden stilwörterbuch der deutshen sprache das wort in seiner vrewendung por
  • Grebe, Paul
  • Reiners, Ludwig
  • Streitberg, Gerhart
Series Der Grosse Duden ; 2Temas: ALEMÁN; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESTILO; SERIES MONOGRAFICAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Mannheim : Dudenverlag, 1963
Resumen: Diese auflage entstand vor allem aus dem wünsche , die in den letzten jahren aufgebaute umfangreiche belegsammlung des dudenredaktion auch für den stilduden nutzvar zu machen. da der verlag den umfang dieses werkes vor allem durch die vergrösserung des satzspiegels beträchtlich vermehrt hat, konnten mehrere tausend neuer sätze und redewendungen aufgenommen werden.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.112.2'38 (038)=112.2 G798 1963.

6.
Duden : hauptschwierigkeiten der deutschen sprache por
  • Drosdowski, Günter
  • Grebe, Paul
  • Müller, Wolfgang
Series Der grobe Duden ; 9Temas: ALEMÁN; DICCIONARIOS DE LENGUAS; GRAMÁTICA; SERIES MONOGRAFICAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Mannheim : Dudenverlag, 1965
Otro título:
  • [Duden : principales dificultades del idioma alemán]
Resumen: Beabeitet von Günte Drosdowskir, Paul Grebe, Wolfgang Müller und weiteren mitarbeitern der Dudenredaktion.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H 811.112.2 [05] =112.2 D863 9.

7.
Dictionary of american slang por
  • Wentworth, Harold [ed.]
  • Flexner, Stuart Berg [ed.]
Edición: 2a ed.
Temas: DICCIONARIOS; SLANG; MODISMOS; INGLÉS [EE.UU.]; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Nueva York : Crowell, 1975
Resumen: More than two thousand brand-new slang terms and familiar expressions that have acquired new meanings appear in the supplement to this unique dictionary. Tohether, the original compilation and the supplement contain more than 22000 definitions, illustrated by quotations from published sources. Terms long in use are cited with both early and recent quotations, often with examples selected at ten-year intervals.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.111'276.12 (038)=111 W488.

8.
Los diccionarios del español de la Argentina por
  • Barcia, Pedro Luis
Temas: AMERICANISMOS; HISTORIA DE LAS LENGUAS; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ARGENTINISMOS; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 2004
Resumen: El origen de este trabajo radica en la preparación de la edición del "Diccionario del habla de los argentinos" (DiHA), que la Academia editó en 2003. Entonces, se vió la convivencia de darle un marco histórico a los esfuerzos de la tarea lexicográfica argentina, de particular manera a propiamente académica. Al iniciar el rastreo bibliográfico, base para el trazado del panorama que se pretendía, se advierte que no existía un estudio de conjunto sobre el proceso de los trabajos lexicográficos en nuestro país. Los destacados lexicógrafos atendieron, e hicieron bienn, al laboreo con las palabras, sus acepciones, ordenamiento, y disposición en sus diccionarios. Pero no hubo tiempo, tal vez, de historiar la faena en este terreno de la elaboración de lexicones.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 ́374 [82] B 235.

9.
Diccionario shelknam : indígenas de Tierra del Fuego por
  • Beauvoir, José María
Edición: Edición facsimilar
Temas: ARGENTINA; SHELKNAM; LENGUAS AMERINDIAS; HISTORIA; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Ushuaia : Zagier & Urruty, 1998
Resumen: El contenido de este libro, publicado originalmente en Buenos Aires en 1915 con el largo título de "Los Shelknam - indígenas de Tierra del Fuego- Sus tradiciones, costumbres y lengua- Por los Misioneros Salesianos- Homenaje a sus bienhechores" va mucho más allá que un mero diccionario.Incluye estudios y trabajos comparativos con otras lenguas de la región patagónica, así como observaciones de la vida y las creencias de los Shelknam. También aporta algunos datos interesantes sobre la historia fueguina a los ojos de los Misioneros salesianos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.87 B385.

10.
Diccionario panhispánico de dudas por
  • Hernández Gómez, Elena [coord.]
  • Real Academia Española
Temas: DICCIONARIOS DE DUDAS; VERBOS; SIMBOLOS; GENTILICIOS; ESPAÑOL; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Bogotá : Real Academia Española ; Asociación de Academias de la Lengua Española, 2005
Resumen: Esta obra se propone servir de instrumento eficaz para todas aquellas personas interesadas en mejorar su conocimiento y dominio de la lengua española. Se da respuesta a las dudas más habituales que plantea el uso del español en cada uno de los planos o noveles que pueden distinguirse en el análisis de los elementos lingüísticos: el Fonográfico, pues resuelve dudas de tipo ortológico [sobre pronunciación] y ortográfico [sobre garfías, acentuación y puntuación]; el Morfológico, ya que orienta sobre las vacilaciones más frecuentes que se dan en el plano de la morfología nominal [plurales, femeninos y formas derivadas] y de la morfología verbal [formas de la conjugación]; el Sintáctico, al aclarar dudas sobre construcción y régimen, concordancia, forma y uso de locuciones, etc.; y el Lexicosemántico, pués en él se examinan y corrigen numerosas impropiedades léxicas, a la vez que se ofrece orientación sobre el uso de neologismos y extranjerismos. Como estructura general, presenta un conjunto de cinco apéndices, con el contenido siguiente: Modelos de conjunción verbal, lista de abreviaturas, lista de símbolos alfabetizables, lista de símbolos o signos no alfabetizables, lista de países y capitales, con sus gentilicios.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2'374.3 R229.

11.
Diccionario integral del español de la Argentina por
  • Plager, Federico [coord.]
  • Moure, José Luis [prol.]
Temas: ARGENTINA; ESPAÑOL [ARGENTINA]; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ARGENTINISMOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Voz Activa, 2008
Resumen: El "Dicionario integral del español de la Argentina" de "Voz Activa" es el primer diccionario integral, confeccionado enteramente en nuestro país, con nuevas tecnologías y a partir de una metodología de lingüística aplicada y de pautas lexicográficas diseñadas especificamente para su elaboración. La relevancia de esta propuesta lexicográfica reside en que refleja la toma de conciencia de que la lengua hablada en la Argentina no es un desvío de una lengua central, sino que es una variante de ella y que, como tal, comparte elementos con el español hablado en todas o algunas de las distintas regiones hispanohablantes, pero que tiene rasgos específicos, propios, fruto del desarrollo lingüístico de esta comunidad en particular. Presenta más de 40.000 palabras y de 80.000 acepciones actuales, basadas en documentos reales del español hablado en la Argentina. Incluye también anexos con información lingüística y gramatical actualizada.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 [82] [038] P691.

12.
Diccionario ideológico de la lengua española por
  • Casares, Julio
Edición: 2da. ed.
Temas: DICCIONARIOS DE IDEAS AFINES; ESPAÑOL; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Gustavo Gili, 2004
Resumen: Este diccionario es un diccionario orgánico, sugeridor de imágenes y asociaciones, donde al conjuro de la idea se ofrecen en tropel las voces, seguidas del utilísimo cortejo de sinonimias, analogías, antitésis y referencias; diccionario comparable a esos bibliotecarios solícitos que, poniendo a contribución el indice de materias, abren camino al lector más desorientado, le muestran perspectivas infinitas y le alumbran fuentes de información inagotables. Es un inventario metódico del inmenso caudal de voces castizas que por desconocidas u olvidadas no nos prestan servicio alguno; voces cuya existencia se sabe o bien se presume, pero que, dispersas o agazapadas en las columnas de los diccionarios corrientes, nos resultan inasequibles mientras no conozcamos de antemano su representación escrita. Todo el vocabulario de la lengua ha sido sistematizado y reunido en unos 2.000 grupos, que contienen cuantas palabras guardan en relación con una idea determinada.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 ́374.73 [038] C263.

13.
Diccionario etimológico del castellano usual por
  • Lugones, Leopoldo
Temas: DICCIONARIOS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 1944
Resumen: El presente volumen de un "Diccionario etimológico del castellano usual", que si bien forma parte de un volumen nutrido, no alcanza a comprender integra la letra A. Fue publicado por Leopoldo Lugones en numerosas entregas de la revitsa "El Mnitor de la Educación Común", de noviembre de 1931 a febrero de 1938. Obra inconclusa, pues, no sólo en su desarrollo, sino, muy verosimilmente, en cuanto al acendramiento y ajuste final comportados por la publicación en libro que hubiese hecho el mismo lexicógrafo, corresponde estimarla según aquel caràcter, y aprovechar lo mucho que contiene de substancioso, original y firme, sin demandarle lo que el autor no tuvo plazo u ocasión de llevar a término. Respondiendo, por su parte, a un justo propósito de homenaje.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.134.2 L957 1944.

14.
Diccionario del verbo : español, hispanoamericano y dialectal por
  • Suances-Torres, Jaime
Temas: DIALECTOS; VERBOS; LOCUCIONES; ESPAÑOL [ESPANA]; ESPAÑOL [AMÉRICA]; ESPAÑOL; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Herder, 2000
Resumen: El "Diccionario del verbo español, hispanoamericano y dialectal" es el mayor inventario, jamás publicado, de los verbos de la lengua española o castellana, tanto los del lenguaje corriente como los del culto, el literario, el vulgar y el antiguo. Incorpora también los verbos del argot y las jergas profesionales, así como miles de americanismos, regionalismo, localismos, neologismos, tecnicismos, etc. Presenta 20.038 verbos, con 43.905 acepciones; 3.698 locuciones o frases hechas; 7.968 etimologías y más de 10.000 citas literarios y de ejemplos de uso. INcluye sinónimos, parónimos, homófonos, antónimos, derivados, variantes y barbarismos. Describe todas las conjugaciones regulares, semirregulares e irregulares, estableciendo y fijando los 100 modelos de conjugación y acentuación de los verbos de nuestra lengua.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 ́367.625 S12.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.