Semantic models for the translation of greek institutional terms in the field of education
Tipo de material: Recurso continuoIdioma: Inglés Series Meta Volume 51, numéro 1, mars 2006 ; v. 51, n. 1Detalles de publicación: Montréal : Université de Montréal , mars 2006Descripción: p. 160-165 tblsISBN:- 2-7606-1929-X
- 0026-0452
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | META-51-1_160-165 | |||
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | Recurso digital | 10117 |
incl. ref.
This article takes under consideration a notorious problem area for Greek < > Italian and Spanish <> Greek translators, caused by the gap of standardized international academic terminology, a situation that creates incongruity: 1) between the Italian and the Greek terms and 2) between the Spanish and the Greek terms, as Greek institutional academic terms have potential Italian and Spanish equivalents with a similar core but different edges.
.
No hay comentarios en este titulo.