Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 6 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Multicultural spanish dictionary : how everyday spanish differs from country to country por
  • Martínez, Agustín [ed.]
Temas: AMERICA LATINA; VARIANTES LINGÜISTICAS; LENGUAJE HABLADO; LENGUAJE ESCRITO; INGLÉS-ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL [AMÉRICA]; ESPAÑA; DICCIONARIOS BILINGÜES; CULTURA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Rockville : Schreiber, 1999
Resumen: Is Spanish one language? Yes and no. A grapefruit in Guatemala is una toronja. In Argentina it is un pomelo. A waiter in Mexico is un mesero; in Uruguay, un mozo. In Spain eyeglasses are gafas; in Cuba, espejuelos. The list goes on and on. This dictionary tells you what all the others don't. It guides you through the many variations of Spanish and helps you identify and use everyday Spanish like a native.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 811.111'282.4 (7/8)=111=134.2 M366.

2.
Jergas de habla hispana por
  • Fitch, Roxana
Edición: 2006
Temas: AMERICA LATINA; LENGUAJE COLOQUIAL; JERGAS; ESTADOS UNIDOS; ESPAÑOL [AMÉRICA]; ESPAÑOL; ESPAÑA; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: North Charleston : BookSurge, 2006
Resumen: Este diccionario fue originalmente creado y desarrollado en Internet, con ayuda y aportes de colaboradores fijos y ocasionales. El sitio Web "Jergas de habla hispana" existe desde 1997. Incluye más de 7500 voves entre términos jergales y americanismos usados en el habla cotidiana y coloquial de más de 20 países (con un apartado especial para Estados Unidos, con ejemplos ilustrativos que además reflejan el modo de hablar en el país en cuestión.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2 ́276.12 F555.

3.
Diccionario panhispánico del español jurídico por
  • Muñoz Machado, Santiago [coord.]
  • Real Academia Española
Temas: AFORISMOS; SIGLAS Y ABREVIATURAS; HISPANOPARLANTES; HISPANOAMERICA; ESPAÑOL; ESPANA; DICCIONARIOS; DERECHO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Latín
Detalles de publicación: Madrid : Santillana, 2017
Resumen: En noviembre de 2014, la Real Academia Española (RAE) y el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) suscribieron, tras una propuesta del académico y catedrático de Derecho Administrativo Santiago Muñoz Machado, un convenio con el objetivo de elaborar un diccionario del español jurídico (DEJ) y, también, un libro de estilo de la Justicia. El siguiente paso de este proyecto común fue la tarea de elaborar un diccionario panhispánico del español jurídico. El DPEJ ha sido preparado por un equipo de más de cuatrocientos juristas y filólogos, de América y España, siguiendo el plan trazado por Muñoz Machado, quien ha dirigido la obra. La base de partida fue precisamente el DEJ, pero se corrigió, mejoró y, además, se amplió con las particularidades léxicas más importantes de los países hispanoamericanos. Este diccionario, se presenta en dos volúmenes con un total de 2220 páginas que reúnen cerca de 40 000 entradas, con vocabulario procedente de todos los países hispanoamericanos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: D 811.134.2:34(038) M929 Vol. 1 / D 811.134.2:34(038) M929 Vol. 2, ...

4.
Diccionario multilingüe de especies marinas para el mundo hispano por
  • Kirchner, Jose Vera
  • Loira Rúa, José [prol.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; PECES; MAR; LATIN-INGLÉS; LATÍN - FRANCÉS; LATÍN - ESPAÑOL; LATIN-ALEMAN; INGLÉS-LATIN; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS - LATÍN; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL - LATÍN; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑA; DICCIONARIOS BILINGÜES; AMERICA LATINA; ALEMÁN - LATIN; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfrespa
Detalles de publicación: Madrid : España. Secretaría General de Pesca Marina, 1992
Resumen: Esta obra fue realizada a partir de una amplia labor de recopilación y síntesis sobre todo de nomenclaturas al uso de especies de peces de interés directo o indirecto para la pesca, debe enmarcarse en una cimentada tradición en la Administración pesquera española de promover iniciativas que faciliten la labor de profesionales y científicos relacionados con el sector pesquero y de la acuicultura. Para resolver la gran confusión de nombres de especies que se repiten infinidad de veces, se utiliza la base de nomenclatura universal establecida por Linnaeus y se le han agregado las designaciones latinas, y las traducciones al inglés, francés y alemán.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 597.2/5 (460) (8).

5.
Diccionario fraseológico del español moderno por
  • Varela, Fernando
  • Kubarth, Hugo
Series Biblioteca Románica Hispánica. V Diccionarios ; 15Temas: CULTURA; DICCIONARIOS; ESPANOL [ESPAÑA]; ESPAÑA; EXPRESIONES IDIOMÁTICAS; FRASEOLOGIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Gredos, 1994
Resumen: Con el presente diccionario se pretende ofrecer tanto al español como al estudiante extranjero una obra de consulta. Esta obra contiene información sobre combinaciones típicas de palabras, que buscaríamos en vano en otros lugares. Y además aloja muchas expresiones vulgares e incluso obscenas que no tienen cabida en diccionarios "de uso".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'276 (038) V42.

6.
Diccionario de las Comunidades Europeas por
  • López de Silanes, Juan Pablo
Temas: COMUNIDAD EUROPEA; UNION EUROPEA; SIGLAS Y ABREVIATURAS; EUROPA; ESPAÑA; ECONOMIA; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Pirámide, 1988
Resumen: La entrada de España en las Comunidades Europeas ha generalizado la utilización de los términos comunitarios, no estando siempre claro su significado adecuado. El presente diccionario incorpora siglas comunitarias de uso más frecuente y en cada una de las entradas se describen los aspectos básicos y la referencia a la normativa que permite la comprensión de los mismos. En los apéndices se recogen aquellos aspectos relativos a la cronología y a la organización institucional comunitaria. La reseña de los Estados Miembros y la relación de sus regiones y de los países beneficiarios del sistema de referencias generalizadas, así como los cuadros de datos económicos básicos, permiten una visión de los aspectos genéricos de los países comunitarios.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 341.241.7/8 (4) (038) L871.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.