Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 6 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Ortografía y ortotipografía del español actual por
  • Martínez de Sousa, José
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 95Temas: ESPAÑOL; FRASE; IMPRENTA; LETRAS; MAYUSCULAS; ORTOGRAFIA; PALABRAS; SIGNOS AUXILIARES; SILABAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Asturias : Trea, 2004
Resumen: En un mundo totalmente interrelacionado, en el que la comunicación nos pone en contacto con nuestros antípodas de forma instantánea, cada día cobra mayor importancia el conjunto de normas y excepciones de escritura a que llamamos "ortografía". La computadora ha cambiado radicalmente nuestras costumbres comunicativas en el universo de lo gráfico. Poco a poco ha ido desapareciendo la carta personal, manuscrita, íntima, y ha sido sustituida por el mensaje público, con letras de imprenta, despersonalizado, intercambiando con otros en un foro cualquiera de la internet. Todo ello tendría bien poca importancia si no fuera porque, por un lado, el lenguaje escrito nos sirve para la comunicación gráfica con nuestros semejantes y, por otro, en ese escenario no es fácil disimular nuestra ignorancia en relación con las reglas de escritura de nuestra lengua. Ahí, en esa distancia corta es donde frecuentemente se ponen de manifiesto nuestros escasos conocimientos ortográficos, el dominiodeficiente de las reglas y excepciones que conforman el código comunicativo escrito de la lengua española. De alguna manera, ahí se expone también públicamente el estado de salud ortográfica de las sociedades del entorno hispano. La presente obra propone introducir el lector en el conocimiento de la ortografía usual y al propio tiempo en el de la ortotipografía, es decir la forma de expresar nuestros mensajes por medio de los elementos tipográficos. José Martínez de Sousa, ortógrafo, ortotipógrafo y bibliólogo, es autor de varias obras relacionadas estrechamente con las materias aquí tratadas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2'35 M366o.

2.
Manual de estilo de la lengua española por
  • Martínez de Sousa, José
  • Delgado López-Cózar, Emilio [introd.]
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 38
Edición: 2a. ed. rev. amp.
Temas: ESPAÑOL; ESTILO DEL ESPAÑOL; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Madrid : Trea, 2003
Resumen: Las dos partes de que consta este Manual de estilo de la lengua española tienen el mismo fin: ayudar a redactar bien y con propiedad a quienes diariamente han de enfrentarse con una cuartilla en blanco o una pantalla de ordenador vacía. El destinatario natural de esta obra es toda persona que desee escribir y presentar un trabajo que sea legible desde todos los puntos de vista. Así, prestará buenos servicios a escritores y redactores en general, pero en particular a científicos y técnicos, traductores, profesores, periodistas, correctores de estilo y tipográficos, investigadores, editores literarios y científicos, etcétera.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.134.2'38 (035) M366m 2003.

3.
Manual de estilo de la lengua española : MELE 4 por
  • Martínez de Sousa, José
  • Delgado López-Cózar, Emilio [introd.]
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 38
Edición: 4a. ed.rev., amp.
Temas: ESPAÑOL; MANUALES; ESTILO DEL ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Trea, 2012
Resumen: Esta cuarta edición analiza diferentes aspectos lingüísticos como la acentuación, mayúsculas y minúsculas, uso de la cursiva, composición de una bibliografía (con hincapié en las referencias digitales), las notas a pie de página o un índice alfabético, numerales, denominaciones científicas, topónimos, extranjerismos, siglas y acrónimos, abreviaturas, citas, símbolos científicos, tratamientos e incluso las principales peculiaridades de idiomas como el inglés, el francés, el italiano, el alemán, el vasco, el ruso o el turco.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2'38 (035) M366ma .

4.
Diccionarios : introducción a la historia de la lexicografía del español por
  • Bajo Pérez, Elena
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 45Temas: ESPAÑOL; LEXICOGRAFIA; HISTORIA DE LOS DICCIONARIOS; HISTORIA DE LA LINGUISTICA; HISTORIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Asturias : Trea, 2000
Resumen: Esta obra pretende servir de introducción al conocimiento, utilización, aprovechamiento y disfrute de las principales obras lexicográficas del español. Para ello arranca con una primera parte dedicada a esclarecer las nociones metalexicográficas básicas. En la segunda, se analizan y revisan por orden cronológico las características fundamentales de los diccionarios semasiológicos [de máximo nivel, escolares o destinados a extranjeros] y de los onomasiológicos [ incluyendo los de los sinónimos razonados y los temáticos] de alguna importancia. Hasta el "Diccionario de Autoridades", se entiende también a los diccionarios etimológicos, bilingües_ y a las obras que contienen repertorio o listados léxicos de alguna consideración. Finalmente se ofrece una bibliografía exhaustiva de obras lexicográficas, agrupadas según su tipología.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2'374 B167.

5.
Diccionario del archivero bibliotecario : terminología de la elaboración, tratamiento y utilización de los materiales propios de los centros documentales por
  • García Ejarque, Luis
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 42Temas: ARCHIVOS; BIBLIOTECARIOS; BIBLIOTECAS; BIBLIOTECOLOGIA; CATALOGACION; DICCIONARIOS; DOCUMENTACIÓN; ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Gijón : Trea, 2000
Resumen: Este "Diccionario del Archivero-Bibliotecario" comprende unas quince mil entradas entre los principales y secundarias, relativas todas ellas a la terminología propia del quehacer de ambos profesionales que, desde antiguo, estuvieron siempre tan íntimamente unidos e incluso confundidos que dieron título oficial con este nombre propio y resultaría imposible, por utópico, intentar la clasificación de su tarea para asignarle a cada una de ellas los términos que le fueran exclusivamente propios. Además de dar la conveniente definición de cada una de las entradas principales, reconociendo la correspondiente autoría de la misma, cuando así lo exige la más elemental cortesía y respecto con el trabajo ajeno, este diccionario recurre también a encabezamientos secundarios para remitir desde una idea a una palabra, de modo que el profesional no solo pueda saber qué significa una palabra, sino encontrar igualmente la que necesite para expresar con la mayor precisión la idea que desee. A la vez, con criterio selectivo, también se ha dado entrada a los términos correspondientes a las más importantes instituciones españolas más relacionadas con los archivos y las bibliotecas, haciendo historia de las mismas y de las personas que las rigieron, o a lemas tan significativos con "sic vos non vobis".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 02[03] G165.

6.
Diccionario de epónimos del español por
  • García Castañon, Santiago
Series Biblioteconomía y administración cultural ; 54Temas: DICCIONARIOS; EPONIMOS; ESPAÑOL; NOMBRES PROPIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Trea, 2001
Resumen: Algunos epónimos son de fácil identificación como determinadas corrientes literarias, filosóficas o políticas, derivadas del nombre de quien fue suiniciador (gongorismo, krausismo, leninismo), o los elementos químicos dedicados a honrar la memoria de científicos (curio, einstenio, fermio). Un grupo numeroso de epónimos generalmente conocidos es el de aquellos que se refieren a inversiones y descubrimientos que reciben el nombre de sus creadores o descubridores (colt, guillotina, diésel). Menos obvios y acaso más interesantes son otros epónimos cuyo origen, más oscuro y desconocido, constituye una curiosidad etimológica que pasa inadvertida para la mayoría de los hablantes (bigote, estraperlo, lona). En este diccionario se adopta un criterio extensivo, y se incluyen en general los vocablos que tienen su origen en nombres propios de personas y de lugar, así como expresiones que contienen un nombre propio (línea Maginot, estar en Babia). También se incluyen vocablos o expresiones desaconsejadas por el buen gusto o que podrían ofender a algún lector, pero de "facto" existen en la lengua. La "mitología" popular de nuestro tiempo lleva incluso a considerar epónimos de pleno derecho vocablos como "Barbie", "paparazzi" o" Rambo".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2 ́367.622.11 g165.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.