Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Dictionnaires de traduction pour traducteurs : état actuel et perspectives futures [CD-ROM] por
  • Leroyer, Patrick
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6 Buenos AiresAR 21-24 abril de 2016
Series Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: CONSTRUCCION DE DICCIONARIOS; DICCIONARIOS; FRANCÉS; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2016
Resumen: Translators and dictionaries for translation have for quite a long time, and for better and worse,been maintaining a truly complex, mutual relationship. No wonder then thata great number of theoretical and practical lexicographers have tried to improve this state of affairs by stating principles for best pratice aiming at the construction of state-of-the-art translation dictionaries. But what is a dictionary for translation in the first place?A simple answer would say it is a bilingual dictonarytaking its point of departure in one or the other language of the pair of languages involved. The focus of this paper lies in a critical, theoretical discussion of the concept of dictionary for translation in relation to the lexicographically relevantinformation needs of translators. After a discussion of the most salient theoretical positions and issues in translation and lexicography, and their consequences for dictionary making in the field of translation, thepaper will discuss new perspectives for the future.The main proposition is that dictionaries for translation are to be translator as well as translatio-driven, and it is exemplied by the review of a specialised dictionaries for translators.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2016.

2.
Dictionnaire universel des traducteurs por
  • Hoof, Henri van
Temas: BIOGRAFIAS; TRADUCTORES; FRANCÉS; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Genève : Slatkine, 1993
Resumen: Le projet d'une "Histoire générale de la Traduction" a plus d'une fois déjà été évoqué par la Fedération Internationale des Traducteurs (FIT). Un Comité pour l'Histoire de la Traduction a même été constinué dans le cadre de cette organisation; mais, si sa revue -Babel- a publié sporadiquement des études sur l'évolution historique de la traduction dans l'un ou l'autre pays, le projet comme tel n'a guère progressé. C'est pour aider à sa concrétisation que nous avons, dès 1972, entamé la publication dans Le Linguiste d'une série d'Esquisses pour une histoire de la traduction, développées par la suite sous la forme d'un livre intitulé Petite histoire de la traduction en Occident. C'est dans la même optique, et en guise de préparation de terrain, que nous avons fait paraître en 1973 la première Bibliographie internationale de la traduction".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 81'25:929 (038)=133.1 H761.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.