Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Refranero de uso argentino por
  • Barcia, Pedro Luis
  • Pauer, Gabriela
  • Academia Argentina de Letras
Temas: DICCIONARIOS; REFRANES; FRASEOLOGIA; ESPAÑOL [ARGENTINA].
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Emecé, 2013
Resumen: "Refranero de uso argentino es una colecta que reúne más de ocho mil refranes recogidos en compilaciones provinciales y nacionales, en cosecha lograda en el campo -fértil en ellos-, en los pueblos y en las ciudades. Por eso resulta una obra representativa de lo federal. Lo llamamos de "uso argentino" porque estas obritas han estado y están -algunas con una vida bicentenaria, acompañando el crecimiento de la patria- en boca de nuestros hombres y mujeres, de preferencia en la de los mayores ("Del viejo, el consejo"). Este caudal refranero se compone con una abundante herencia española, de la que hemos adoptado muchos: "Poco a poco, hila la vieja el copo", y su variante, "Poco a poco, se sorbe el niño el moco". Hemos adaptado otros: "El mismo perro con distinto collar" lo aquerenciamos como "La misma coya con distinta pollera". "En casa de herrero, cuchillo mangorrero" fue retocado: "En casa de herrero, cuchillo de palo". Y hemos generado algunos: "Don Jonás, debajo de la levita, el chiripá", "No hay animal pescuecero ganándole en el tirón", etc."
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'373.7 [82] [038] B235r.

2.
Diccionario fraseológico del habla argentina por
  • Barcia, Pedro Luis
  • Pauer, Gabriela
Temas: DICCIONARIOS; PROCESAMIENTO DE FRASES; LOCUCIONES; HABLA; FRASEOLOGIA; ESPAÑOL [ARGENTINA].
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Emecé, 2010
Resumen: Al hablar manejamos un número muy grande de construcciones hechas, preexistentes, como bloques de cemento. Las combinamos para edificar nuestro discurso. A estas formas congeladas las tomamos de ese reservorio, de ese "fraseario" existente en toda lengua, y las revitalizamos en cada uso concreto. Hay frases que corresponden a la lengua en general ( a la de Dios es grande, a la disparada) y otras que responden a la de ámbitos más estrechos: la jerga "turfística" (a doble fusta), la futbolística (de rastrón), la de la droga (estar mambeado), el lunfardo (hacer de campana), y así parecidamente. Algunas frases tienen origen histórico, como "el mate de los Morales, o circunstancial definido (en Pampa y la vía); o cuyas alusiones pueden perderse en el tiempo (no quiere más Lola).
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'276 [82] [038] B235.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.