Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 134 resultados.

Ordenar
Resultados
121.
Deutsche rechtsregeln und rechts-sprichwörter por
  • Schmidt-Wiegand, Ruth
Series Die Deutsche BibliothekCIP - EinheitsaufnahmeTemas: ALEMÁN; DERECHO; DICCIONARIOS; GLOSARIOS; LENGUAJE JURÍDICO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: München : C.H Beck, 1996
Resumen: In diesem lexikon sind deutschsprachige rechtsregeln und rechtssprichwörter zusammengefasst. Damit ist noch nichts über ihren ursprung oder ihre herkunft gesagt. Denn viele rechts-sprichwörter in deutscher sprache gehen auf lateinische rechts-regeln zurück. Das sprichwort war bereits vor der rezeption des römischen rechts ein beliebtes mittel der wissensvermittlung, das zur popularisierung gelehrter sätze des deutschen wie des römischen und kanonischen rechts genutzt worden ist und vos hier aus zur.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 34 (038) =112.2 S1.

122.
Corporate finance translator's glossary por
  • Hernandez, Octavio [ed.]
Edición: 2nd ed.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; INGLÉS-ESPAÑOL; GLOSARIOS; FINANZAS; ESPAÑOL-INGLÉS; ECONOMIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: s.l. : s.e., 1995
Resumen: "The second edition of the English-Spanish, Spanish-English, Corporate Finance Translator's Glossary is packed with over 3,500 essential terms used in all of today's corporate finance documents".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 336 (038)=111=134.2 H43.

123.
Control numerico de las maquinas herramienta : diccionario en 4 idiomas por
  • Horten, H. E
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; COMPUTADORAS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; GLOSARIOS; HERRAMIENTAS MECANICAS; INGENIERIA INDUSTRIAL; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; LENGUAJE DE LA INFORMATICA; MAQUINARIA; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaitaengfreger
Detalles de publicación: Barcelona : Gustavo Gili, 1964
Otro título:
  • Controle numerique des machines outils
  • dictionnaire en 4 langues
  • Numerical control of machine tools : dictionary in 4 languages
  • Numerische steuerung von werkzeugmaschinen : wörterbuch in 4 sprachen
Resumen: El nombre de "control numérico" indica el control automático de muchos tipos de máquinas herramienta de diferentes usos por medio de cintas o tarjetas perforadas o cintas magnéticas que contienen información en forma de dígitos que ordena a la máquina los movimientos deseados.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.9.02 (038)=134.2=111=112.2=133.1 H789 1969.

124.
Conseil des communautés européennes : glossaire d ́abréviations multilingue por
  • Cuby, L [prol.]
Temas: ACRONIMOS; COMUNIDAD EUROPEA; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - DANÉS; FRANCÉS - HOLANDÉS; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; GLOSARIOS; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; SIGLAS Y ABREVIATURAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: fredutdkusita
Detalles de publicación: Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes, 1983
Otro título:
  • Consiglio delle comunità europee : glossario di abbreviazioni plurilingue
  • Council of the european communities : multilingual glossary of abbreviations
  • Raad van de europese gemeenschappen : meertalig afkortingenlexicon
  • Rådet for de europæiske fællesskaber : flersproget forkortelsesglosar
  • Rat der europäischen gemeinschaften : mehrsprachiges abkürzungsglossar
Resumen: Ce glossaire comporte environ 3000 entrées multilingues, accompagnées de leurs abréviations, relatives aux activités internes et externes des Commumautés européennes. Il s ́agit de notions et d ́organisations, tant nationales que communautaires et internationales, de termes techniques ainsi que d ́abréviations linguistiques courantes, essentiellement en français, allemand, anglais, italien, néerlandais et danois. Un index général des abréviations ainsi qu ́un index analytique facilitent l ́utilisation du glossaire.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 003.083 C751 1983.

125.
The concise Oxford companion to english literature por
  • Drabble, Margaret
  • Stringer, Jenny
Series Oxford Reference
Edición: Special Edition for The Good Book Guide 1993
Temas: AUTORES INGLESES; AUTORES IRLANDESES; AUTORES NORTEAMERICANOS; BIOGRAFIAS; DICCIONARIOS; GLOSARIOS; LITERATURA INGLESA; LITERATURA NORTEAMERICANA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: London : Oxford University Press, 1993
Resumen: This work is an abridgement of the fifth edition of The Oxford Companion to English Literature (1985). It is hoped that the volume will provide the general reader and student with a useful and compact guide to the central matter of English literature. There are entries for major authors born in or before 1939, not only novelists, dramatists, and poets, but also historians, philosophers, ascholars, critics, editors, and journalists. Also included are plot summaries for literary works, characters from books and plays, definitions of literacy and intellectual movements, literary genres, and critical theory, entries on British and Irish mythology, literary societies, and periodicals, libraries, copyright, censorship, and coffee houses, as well as printers, publishers, booksellers, and private presses. Certain non-literary figures who have become famous in a literary context (such as actors and actresses) have been included. Our selection of American authors has been somewhat guides by British appraisals and emphasis has been placed on Anglo-American links and responses. There are individual entries for authors of other countries writing in english, including those from the Commonwealth, Africa, the Caribbean, and India, but covereage here is by no means comprehensive.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 82.111(038)=111 D78 1993.

126.
Compendio de términos y palabras legales y de contabilidad de español al inglés por
  • Calero de Walters, Luz
Temas: CONTABILIDAD; DERECHO; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - INGLÉS; GLOSARIOS; MEXICO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspa
Detalles de publicación: México : Herrero Hnos., 1962
Resumen: Nuevo compendio español-inglés de palabras y términos legales y de contabilidad, los cuales son empleados con frecuencia en documentos redactados en México, contribuyendo así a facilitar la labor, a veces tan ardua, de los traductores.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DB 34+657(038)=111=134.2 C128 1962.

127.
Breve vocabulario de muestreo por
  • CEPAL
Temas: CHINO; DATOS; DICCIONARIOS; ESPAÑOL; ESTADISTICA; FRANCÉS; GLOSARIOS; INGLÉS; RUSO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engfreruschispa
Detalles de publicación: Santiago de Chile : CEPAL, 1974
Otro título:
  • Glossary of sampling terms
  • Vocabulaire d'echantillonnage
Resumen: Presenta los términos más ususales de la metodología del muestreo estadístico, en los cinco idiomas que eran los oficiales de las Naciones Unidas hasta fecha reciente, en que se incluyó también el árabe. Los términos ocupan sucesivamente la primera columna en el siguiente orden: español, inglés, francés, ruso y chino, correspondiendo a la frecuencia del empleo de dichos idiomas en la CEPAL e ILPES.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 311 C333 1974.

128.
Borrowing and lending terminology por
  • World Bank
Series A World Bank Glossary=Glossaire de la Banque mondiale=Glosario del Banco MundialTemas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ECONOMIA; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; FINANZAS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; GLOSARIOS; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; PRESTAMOS BANCARIOS; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Washington : The World Bank,
Otro título:
  • Terminología de empréstitos y préstamos
  • Terminologie des emprunts et des prêts
Resumen: Además de la terminología usada en los mercados financieros, este glosario contiene términos relacionados con el programa de operaciones crediticias del Banco Mundial, incluidos los referentes al fondo común de monedas, el tipo de interés variable basado en una "cesta" de empréstitos pendientes, banca, contabilidad -en particular relaciones- y algunos términos que se emplean en los campos de la economía y el análisis financiero.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 336.71 (038)=111=133.1=134.2 W839.

129.
Biotecnología y ingenieria genética : concordance y lexicón por
  • Cuba. Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente. Instituto de Información Científica y Tecnológica. Centro de Traducciones y Terminología Especializada, comp
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGENIERIA; GLOSARIOS; GENETICA; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; BIOTECNOLOGIA; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerfreeng
Detalles de publicación: Toronto : Lugus Libros, 1998
Resumen: Contiene apróximadamente 7000 entradas. Las mismas están identificadas desde el punto de vista gramátical como adjetivos, sustantivos o verbos, así como los géneros correctos en cada idioma están también identificados. La sección léxica consta de índices secundarios organizados alfabéticamente e identificados numéricamente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 575 (038)=134.2=112.2=133.1=111 C333.

130.
Base de Datos Terminológica : geología de la exploración de hidrocarburos. Upstream [CD-ROM] por
  • Tuya, María Victoria [coord.]
  • Escuderos Barrientos, Stella Maris [coord.]
  • Pérez, María Gabriela [coord.]
  • CTPCBA. Comisión de Terminología
Series Cuadernos profesionalesTemas: BASES DE DATOS; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL-INGLES; EXPLORACION DE RECURSOS; FONDO EDITORIAL; GEOLOGIA; GLOSARIOS; HIDROCARBUROS; INGLES-ESPAÑOL; PETROLEO; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2012
Resumen: Desde el año 2006, la Comisión de Terminología del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires comenzó a desarrollar un proyecto terminológico que consistía en la elaboración de una base de datos terminológica relacionada con el área de gas y petróleo y, dentro de esta área, específicamente el tema geología de la exploración, ya que dicho campo no contaba con glosarios o vocabularios bilingües español-inglés elaborados conforme a la Teoría Comunicativa de la Terminología. El objetivo de este proyecto consistía en confeccionar una base de datos con definiciones y contextos en la lengua de origen, español, y sus equivalentes en inglés, que fuera de utilidad para todos los traductores que se encontraran con textos de este campo de trabajo. En esta obra, editada en CD-ROM podemos apreciar que las entradas de la base de datos terminológica están presentadas conforme a su posición en el sistema de conceptos. Asimismo, se incluyen dos índices alfabéticos español-inglés e inglés-español y un índice de fichas terminológicas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 550.8 [038]=134.2=111 T897 Ej. 1 / DB 550.8 [038]=134.2=111 T897 Ej. 2.

131.
Aspectos del lenguaje del fútbol en Tucumán por
  • Marañon de Michaelsen, Lelia
  • Cerviño, Maria Yolanda
  • Universidad Nacional de Tucumán
Series Cuadernos ; 3Temas: DEPORTES; FUTBOL; GLOSARIOS; HISTORIA; LENGUAJE; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; MORFOLOGIA; SEMÁNTICA; SINONIMIA; TUCUMAN [ARGENTINA].
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras, 1981
Resumen: "Este volumen es el tercero de la serie de Cuadernos que está publicando el Programa Estudio de niveles sociolingüísticos en el habla de Tucumán y en la literatura del NOA, con apoyo económico de la Facultad de Filosofía y Letras, el Consejo de Investigaciones de la U.N.T. y SECYT".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 811.134.2'276.1:796.332 (038) M325 1981.

132.
Accounting : the language of business por
  • Davidson, Sidney
  • Schindler, James S
  • Stickney, Clyde P
  • Weil, Roman L
Edición: 3th. ed.
Temas: CONTABILIDAD; DICCIONARIOS; GLOSARIOS; INGLÉS; NEGOCIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New Jersey : Thomas Horton and Daughters, 1977
Resumen: (...) "The purpose of the glossary is to define just how these and some 1.400 other terms are used or should be used, when describing an accounting event or reporting the results of that event. Because understanding the process of accounting is so essential to the understanding of business, the glossary should prove useful to other functional areas of business as well. A glossary is not a dictionary, so that we have given definitions of terms only as they are, or should be, used in accounting".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DB 657 [038]=111 D281 1977.

133.
The ABCs of travel : a glossary of the terms and abbreviations peculiar to the travel industry por
  • Travel Weekly
Edición: Sixth printing
Temas: DICCIONARIOS; GLOSARIOS; INGLÉS; TURISMO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New York : Ziff-Davis Publishing Company, 1979
Resumen: "The growth of an industry, like the growth of a nation, invariably leads to the development of a special language, a set of terms peculiar to that particular industry. And, having developed their own language, the members ot that industry proceed, invariably, to vernacularize it -usually with abbreviations". Elbi's Law of Industrial Semantics.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 379.85 (038)=111 T698 1979.

134.
Las 500 dudas más frecuentes del inglés por
  • Brint, Daniel
  • Fernández Díaz, Juan [tr.]
  • Green, Mick
  • Iribarnegaray García, Ignacio [tr.]
  • Sánchez Carrero, R. Paula [tr.]
  • Welsh, Kay
  • British Council
Series IdiomasTemas: ADJETIVOS; ADVERBIOS; DICCIONARIOS; DICCIONARIOS DE DUDAS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; ESPAÑOL-INGLES; ESTILO; FONÉTICA; GLOSARIOS; GRAMÁTICA; MAYUSCULAS; NEGACION; ORACION; ORTOGRAFIA; PREPOSICIONES; PREPOSICIONES; PRONUNCIACION; SUSTANTIVOS; TEXTO; VERBOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Espasa, 2017
Resumen: El British Council ha recopilado las dudas más frecuentes, con ejemplos que ilustran los usos correctos e incorrectos. Además incluye las formas de expresión más actuales, indicando cuáles están ya aceptadas y cuáles debemos evitar. Estructurados en forma de pregunta y respuesta, se tratan varios temas: escritura, puntuación, verbos, preposiciones y partículas, expresiones, construcción de frases, corrección y estilo, entre otros.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.111'374.3 (038)=134.2=111 B777.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.