Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
El tratado hispano-marroquí de amistad y comercio de 1767 en el punto de mira del traductor (I). Contextualización histórica : encuentro y desencuentros por
  • Feria García, Manuel C
  • Universidad de Granada, España
Series ; n.16Temas: ESPAÑA; HISTORIA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; MARRUECOS; TRADUCCIÓN; TRATADOS.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 38657
Resumen: El presente constituye el primero de tres artículos en los que se analiza el Tratado de Amistad y Comercio entre España y Marruecos de 1767 desde la traductología y la historia de la traducción .En esta primera parte contextualizamos el Tratado: los acontecimientos que lo rodearon, su significado histórico y las discrepancias de interpretación que han ido surgido a lo largo de los siglos. En cuanto a las soberanía española de las plazas norteafricanas por Marruecos y el cerco de melilla de 1774-1775 y, segundo, el proceso de descolonización del Sahara Occidental. En la segunda y tercera partes de este artículo, que esperamos publicar en los próximos números de Sendebar, analizaremos hasta qué punto la traductología y la historia de la traducción pueden arrojar alguna luz respecto a todo ello.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

2.
Traducciones entre el árabe y el beréber en época almohade: referencias históricas [Recurso electrónico] por
  • Zanón Bayón, Jesús
  • Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación
Series ; n. 31Temas: HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; ARABE; ALMOHADE; SIGLO XI; BERÉBER; LENGUAS ANTIGUAS; LENGUAS SEMITICAS.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Lenguaje original: Español
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 2021
Otro título:
  • Translations between Arabic and Berber in the Almohad Period: Historical References
Resumen: En este trabajo se estudian las referencias históricas a las traducciones entre el árabe y el beréber de la época almohade. Se señalan y analizan todos los datos que ha sido posible recopilar, y se realiza también un somero recorrido por los antecedentes de esta actividad en el territorio magrebí. Las traducciones árabe beréber del periodo almohade y el uso oficial de esta última lengua deben considerarse en el contexto de la islamización y reforma promovida por la dinastía, acción que se debió debilitar o pudo desaparecer con los últimos soberanos. En las valoraciones finales en torno a la traducción se busca dar respuesta a las incógnitas sobre la naturaleza y la función de esas traducciones.
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.