Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Le what's what : la première encyclopédie visuelle franco-anglaise

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Francés Detalles de publicación: París : Mengés , 1983Descripción: 594 p. IlusISBN:
  • 2-85620-197-0
Otro título:
  • Le Qu'est-ce que c'est
Tema(s):
Contenidos:
Sous les auspices du Haut COmité de la langue française. / La traduction fraçaise de l'ouverage a été réalisée par FRANTERM sous la direction de Alain Fantapié et Marcel Brulé. Coordonnateur des travaux: Loic Depecker en liason avec: les Commissions minis
Resumen: Des représentations graphiques permettent de visualiser les objets et de trouver le mot juste, en français et en anglais. Les notions abstraites sont donc absentes. L'organisation est faite autour de treize thèmes, avec quelques sous-thèmes. Index alphabétique en chacune des langues. En comparaison avec le "Dictionnaire the ́matique visuel français-anglais" de J.-C. Corbeil, l'ouvrage de R. Bragonier, contient des thèmes moins nombreux; les pages d'illustrations sont plus chargées et le vocabulaire accompagnant les illustrations est plus abondant et détaillé; chaque page d'illustrations comporte une brève introduction pour enrichir les connaissances. Les deux dictionnaires ne sont pas un dédoublement l'un de l'autre; ils sont plutôt complémentaires.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General R DM 81 ́374.3(038)=111=133.1 B73 (Navegar estantería(Abre debajo)) No para préstamo 4673

Inc. Ref.

Sous les auspices du Haut COmité de la langue française. / La traduction fraçaise de l'ouverage a été réalisée par FRANTERM sous la direction de Alain Fantapié et Marcel Brulé. Coordonnateur des travaux: Loic Depecker en liason avec: les Commissions minis

Des représentations graphiques permettent de visualiser les objets et de trouver le mot juste, en français et en anglais. Les notions abstraites sont donc absentes. L'organisation est faite autour de treize thèmes, avec quelques sous-thèmes. Index alphabétique en chacune des langues. En comparaison avec le "Dictionnaire the ́matique visuel français-anglais" de J.-C. Corbeil, l'ouvrage de R. Bragonier, contient des thèmes moins nombreux; les pages d'illustrations sont plus chargées et le vocabulaire accompagnant les illustrations est plus abondant et détaillé; chaque page d'illustrations comporte une brève introduction pour enrichir les connaissances. Les deux dictionnaires ne sont pas un dédoublement l'un de l'autre; ils sont plutôt complémentaires.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.