Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 16 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
El traductor : ¿un profesional desregulado? por
  • Ricardo Naidich
  • Fuzzi, Mabel [corr.]
  • Morete de Bullrich, Andrea [corr.]
  • Congreso Argentino de traductores e Interprétes, 2 Buenos AiresAR 3-5 noviembre 1993
Series II Congreso Argentino de Traductores e Intérpretes : exposiciones y conclusiones
Edición: 1993
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; ESTADOS; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES.
Origen: Congreso Argentino de traductores e Interprétes, 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: : Universidad de Buenos Aires; Embajada de Francia; Idiomanía,
Resumen: "Todos los estados del mundo han establecido reglas de juego para regular las relaciones económicas y jurídicas entre sus habitantes. La tarea de control del Estado es necesaria para la protección de conductas abusivas por parte de aquellos que producen bienes y servicios. Es el Estado quien debe informar al público las características y el costo de los servicios que adquieren en el mercado. El Estado debe garantizar la idoneidad en el ejercicio de las llamadas profesiones «liberales» a través de la matriculación en consejos profesionales únicos o descentralizados, con afiliación voluntaria u obligatoria".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 (82) CON II 1993.

2.
Se puede ser novel y vivir de la profesión [Recurso electrónico] por
  • Gracia, María Soledad
  • Costa, Mariana
Series Nuestra profesión en el mundo ; n.114Temas: EJERCICIO PROFESIONAL; HONORARIOS; TRADUCTORES NOVELES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 114
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2012
Resumen: El camino del traductor que se inicia en la profesión no es fácil: hay obstáculos y un mundo nuevo por conocer y conquistar. El esfuerzo es grande. Trabajar y vivir de esta hermosa profesión es un desafío permanente, pero no imposible. El testimonio de quienes lo logran a diario es el estímulo para seguir adelante.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

3.
Prueba Pericial por
  • Witthaus, Rodolfo Ernesto
Temas: ARGENTINA; TRADUCTORES PUBLICOS; TRADUCTOR COMO PERITO; REGLAMENTO JUDICIAL; PRUEBA DE PERITOS; PODER JUDICIAL; PERITOS; LEGISLACION; JURISPRUDENCIA; HONORARIOS; CONSULTORES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad, 1991
Resumen: Contiene el régimen legal en la Nación y en la Provincia de Buenos Aires; peritos y consultores técnicos; honorarios profesionales de traductores, legislación y jurisprudencia; incumbencias profesionales y pericia arbitral. El autor es Traductor Público y Doctor en derecho y ciencias sociales y Juez nacional en lo Civil.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.94 W785. Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: 347.94 W785 Ej. 2.

4.
The programming parallel por
  • Zetzsche, Jost
Temas: HONORARIOS; PAGOS INTERNACIONALES; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; SISTEMAS EXPERTOS; TRADUCCIONES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2016
Resumen: Jost Zetzsche explores how changing payment models for translators can be compared to a similar situation faced by IT developers in the 1980s and 1990s.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

5.
Primera reunión abierta intercomisiones, una experiencia altamente satisfactoria y productiva [Reportaje a Leandro Scialfa y Mariano Jacobo] [Recurso electrónico] por
  • Scialfa, Leandro
  • Jacobo, Mariano
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
  • CTPCBA. Comisión de Traductores Noveles
Series Un gran presente y un largo porvernir para el CTPCBA ; n.134Temas: COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; HONORARIOS; REPORTAJES; TRADUCTORES NOVELES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 134
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2017
Resumen: El pasado 4 de mayo [de 2017], en el auditorio Tsugimaru Tanoue del Colegio, se realizó la primera reunión abierta del año de la Comisión de Traductores Noveles junto con la Comisión de Honorarios, con la presencia de miembros de ambas comisiones y otros traductores noveles que están comenzando a dar sus primeros pasos en la vida profesional.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

6.
El precio es el reflejo del valor [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series El idioma, nuestra herramienta de cada día ; n.133Temas: CLIENTES; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; RECONOCIMIENTO DE LA PROFESION; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 133
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-mayo 2017
Resumen: Poner un precio a lo que uno hace es en parte ponerle valor al trabajo propio. Esto refleja cómo nos vemos y nos valoramos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

7.
El precio digno y justo de nuestro trabajo [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series Borges, entre el escritor y el traductor ; n.97Temas: ARGENTINA; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 97
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2009
Resumen: La nueva Comisión está reflexionando sobre el modo de trabajo del traductor público y su recompensa económica. Competencia desleal, desinformación, explotación, son los desafíos que mellan la dignidad y el derecho a cobrar como corresponde. Aquí, una serie de propuestas para trabajar como se debe.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

8.
Oportunidad de cobro (del traductor independiente) [Recurso electrónico] por
  • Mariotto, Liliana Bernardita
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series El Colegio en la diversidad ; n.123Temas: CLIENTES; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESTAFA; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 123
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2014
Resumen: Estar atentos a los pactos establecidos en el momento de cobrar una traducción es clave para nuestro desarrollo profesional. El papel del intermediario entre el cliente y el profesional se debe seguir permanentemente para no recibir sorpresas desagradables.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

9.
Nuevos honorarios profesionales [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Ejercicio de la Profesión
Series La importancia de decidir ; n.42Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; HONORARIOS; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 42
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2000
Resumen: La Comisión de Ejercicio de la Profesión ha continuado analizando los aranceles profesionales que el CTPCBA ha sugerido para el trabajo de los profesionales, teniendo en cuenta: la particular característica que presenta la actividad profesional del traductor por su carácter fedatario, lo que le atribuye un rasgo distintivo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

10.
Mitos relacionados con nuestros honorarios [Recurso electrónico] por
  • Mariotto, Liliana Bernardita
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series Un Colegio que crece y se consolida ; n.124Temas: COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ETICA PROFESIONAL; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 124
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre 2014-febrero 2015
Resumen: El trabajo que se viene realizando con el tema de los honorarios sirve de base para defender hoy el cobro justo por la labor realizada.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

11.
Honorarios : mitos y verdades [Recurso electrónico] por
  • Ingratta, Marcelo
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series El Colegio con todos ; n.115Temas: HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 115
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre-febrero 2012-2013
Resumen: El encuentro donde se debatió el tema de los honorarios profesionales fue por demás interesante. No solo se habló de conceptos, sino que también se ejemplifi caron con casos concretos los vicios y las virtudes de una situación que a veces se torna injusta. Una vez más, se demostró que el trabajo en conjunto y solidario redunda en el beneficio común.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

12.
El honorario pericial y su desvalorización por el transcurso del tiempo [Recurso electrónico] por
  • Pereira, Oscar
Series Los auxiliares de la justicia ; n.142Temas: DERECHO; HONORARIOS; PERITOS; TRADUCTOR COMO PERITO; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 142
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-sept 2019
Resumen: Este artículo se refiere a la importancia de la regulación en Unidad de Medida Arancelaria (UMA) como ajuste encubierto por inflación para el cobro del trabajo del perito. También subraya la importancia de pedir el interés por mora.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

13.
Cómo cobrar o pagar desde o hacia el exterior [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comision de Honorarios
Series Un Colegio por todos y para todos ; n.99Temas: HONORARIOS; PAGO; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 99
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-octubre 2009
Resumen: Cuando se trabaja con clientes en el exterior es necesario disponer de algunas variantes para facilitar el cobro por los servicios prestados. En esta nota se presentan algunas alternativas para efectivizar el pago de honorarios.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

14.
¿Honorarios dignos o ser digno de mis honorarios? [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Subcomisión de Honorarios
  • CTPCBA. Subcomisión de Intercambio Profesional
Series Primer Foro Internacional sobre Traducción Especializada ; n.69Temas: COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 69
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-julio 2004
Resumen: El viernes 28 de mayo se realizó una reunión para debatir ideas sobre honorarios profesionales, organizada por la Comisión de Ejercicio de la Profesión [Subcomisiones de Intercambio y de Honorarios]. Esta fue la actividad más exitosa de las que se han organizado sobre el tema, dado que el salón de la calle Corrientes se fue llenando a medida que la tarde avanzaba. El eje de la reunión giró entonces en la consolidación de nuestra profesión y a la necesidad de tomar conciencia de los propios méritos para hacerlos valer frente al cliente.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

15.
¿Cuánto vale nuestro trabajo? [Recurso electrónico] por
  • Robertson, Helen
  • D'Emilio, Karina [tr.]
Series El pulso de la traducción médica ; n.78Temas: EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; HONORARIOS; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 78
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2006
Resumen: La autora posee un Master en Administración de Empresas y es miembro del Instituto de Traductores e Intérpretes, es traductora desde hace 23 años. Durante los últimos 13 años ha dirigido su propia empresa de traducciones, la que desde 1997 y después de varios traslados se encuentra establecida en York. En este artículo sostiene que es conveniente calcular primero los innumerables gastos antes de presupuestar un trabajo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

16.
¿Cúanto cuesta un traductor? [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Ejercicio de la Profesión
Series De Vancouver al IV Congreso en Buenos Aires ; n.60Temas: HONORARIOS; HONORARIOS PROFESIONALES; SUECIA; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 60
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, octubre-noviembre 2002
Resumen: La subcomisión de honorarios analiza la situación de los honorarios de los traductores en todo el mundo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.