Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Zivilprozessrecht : ein studienbuch por
  • Jauernig, Othmar
  • Lent, Friedrich
Edición: 29a. ed. rev.
Temas: ALEMANIA; SENTENCIAS; MANUALES; LEGISLACION; JUICIOS; GASTOS DEL PROCESO; GASTOS DEL PROCESO; DERECHO PROCESAL; DERECHO CIVIL; DEMANDA; COSTAS; CITACION JUDICIAL; AUDIENCIA DE CONCILIACION; ARBITRAJE.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: München : C. H. Beck, 2007
Otro título:
  • [Derecho procesal civil : libro de estudios]
Resumen: Einleitung = [Introducción], 1. Kapitel. Aufgaben und Grenzen des Zivilprozesses = [Capítulo 1. Funciones y límites del proceso civil], 1. Buch. Die Subjekte des Verfahrens = [Libro 1. Sujetos del proceso], 2. Kapitel. Die Organe der Zivilrechtspflege = [Capítulo 2. Órganos de la Jurisdicción Civil], 3. Kapitel. Die Parteien = [Capítulo 3. Las partes], 2. Buch. Der Gang des Verfahrens = [Libro 2. Desarrollo del proceso], 4. Kapitel. Grundsätze des Verfahrens = [Capítulo 4. Principios del proceso], 5. Kapitel. Voraussetzungen, Arten und Gegenstand des Rechtsschutzes = [Capítulo 5. Requisitos, tipos y objeto de la protección jurídica], 6. Kapitel. Die Klage = [Capítulo 6. La Demanda], 7. Kapitel. Die Einlassung = [Capítulo 7. Admisibilidad], 8. Kapitel. Der Beweis = [Capítulo 8. Medios probatorios], 9. Kapitel. Das Urteil = [Capítulo 9. La Sentencia], 10. K. Abweichende Entwicklung des Verfahrens = [Capítulo 10. Desarrollo atípico del proceso], 11. K. Rechtsmittel und Wiederaufnahme des Verfahrens = [Capítulo 11. Recursos legales y reapertura de la causa], 12. K. Der äußere Fortgang des Verfahrens = [Capítulo 12. Elementos externos del proceso: dirección del proceso por parte del juzgado; audiencia de conciliación y juicio oral; notificaciones, citaciones, plazos; detención del proceso], 3. Buch. Besondere Gestaltungen des Verfahrens = [Libro 3. Organización especial del proceso], 13. K. Mehrheit der Parteien oder Klagen = [Capítulo 13. Mayoría de las partes o de demandas], 14. K. Besondere Verfahrensarten = [Capítulo 14. Tipos especiales de procesos], 15. K. Das Schiedsgerichtsverfahren = [Capítulo 15. El proceso de arbitraje], 4. Buch. Kostenwesen und Prozesskostenhilfe = [Libro 4. Gastos y costas y beneficio de litigar sin gastos], 16. K. Das Kostenwesen = [Capítulo 16. Gastos y costas], 17. K. Die Prozesskostenhilfe = [Capítulo 17. Beneficio de litigar sin gastos].
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.9 (035) = 112.2 J32.

2.
Strafprozessrecht por
  • Beulke, Werner
Series Schwerpunkte Band ; 20
Edición: 10 ed. rev.
Temas: ALEMÁN; ALEMANIA; APELACIONES; DERECHO PENAL; DERECHO PROCESAL; JUICIOS; LEGISLACION; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Heidelberg : C. F. Müller Verlag, 2008
Otro título:
  • [Derecho procesal penal]
Resumen: 1) Einführung in das Straprozessrecht, Ziele des Strafverfahrens = [Introducción al Derecho Procesal Penal, La finalidad del proceso penal], 2) Die Prozessmaximen =[ Máximas procesales], 3) Gerichtsaufbau und Zuständigkeit = [Estructura judicial y competencia], 4) Ausschließung und Ablehnung des Richters = [Exclusión y recusación del juez], 5) Die Staatsanwaltschaft = [La fiscalía], 6) Die Polizei als Helfer der Staatsanwaltschaft = [La policía como colaboradora de la Fiscalía], 7) Der Beschuldigte, seine Vernehmung (Gründzüge) und seine Rechte und Pflichten = [El inculpado, su indagatoria (rasgos principales), sus derechos y deberes], 8) Die verbotenen Vernehmungsmethoden = [Los métodos prohibidos de interrogación], 9) Der Verteidiger = [El defensor], 10) Die Beweismittel = [Los elementos de prueba], 11) Die Untersuchungshaft = [La prisión preventiva], 12) Sonstige wichtige Zwangsmittel (Grundeingriffe) = [Otros recursos coercitivos de relevancia (violación de los derechos fundamentales)], 13) Die Prozessvoraussetzungen = [Los requisitos de procesabilidad], 14) Prozesshandlungen = [Actos procesales], 15) Das Ermittlungsverfahren = [El proceso de instrucción], 16) Die Einstellung des Verfahrens aus Opportunitätsgründen = [Suspensión del proceso por razones de oportunidad], 17) Das Klageerzwingungsverfahren = [Procedimiento de acción pública forzosa], 18) Das Zwischenverfahren = [Fase intermedia del proceso penal], 19) Die Vorbereitung und die Durchführung der Hauptverhandlung erster Instanz = [Preparación y realización de la audiencia para el juicio oral de primera instancia], 20) Die Beweisaufnahme in der Hauptverhandlung (Allgemeine Grundsätze) = [La producción de la prueba en el juicio oral (Principios Generales)], 21) Die Unmittelbarkeit der Beweis aufnahme in der Hauptverhandlung, §§ 250 ff StPO = [La inmediatez en la producción de la prueba en el juicio oral , §§ 250 y sig. CPP], 22) Der Beweisantrag in der Hauptverhandlung = [El ofrecimiento de la prueba en el juicio oral], 23) Beweisverwertungsverbote = [Prohibición de valoración probatoria], 24) Urteilsfindung und Urteilswirkung = [Juzgamiento y efecto de la sentencia], 25) Der Begriff der Tat im prozessualen Sinne = [El concepto del hecho en el sentido procesal], 26) Besondere Verfahrensarten = [Procesos especiales], 27) Rechtsmittel, Allgemeine Grundsätze = [Recursos legales, principios generales], 28) Die Berufung = [Recurso de apelación], 29 Die Revisión = [Recurso de revisión], 30) Die Beschwerde = [Recurso de queja], 31) Die Wiederaufnahme des Verfahrens = [La reapertura del proceso], 32) Die Privatklage-, Nebenklage- und Adhäsionsverfahren sowie sonstige Rechte des Verletzten = [Proceso penal por acción privada, por querella y por acción civil. Otros derechos de la víctima], 33) Die Verfahrenskosten = [Costos del proceso], Hinweise zur Bearbeitung strafprozessualer Fallfragen = [Indicaciones para la formulación de preguntas sobre casos procesales penales].
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 343.13 (035) = 112.2 W242.

3.
Exigencias y beneficios de un sistema ajustado y transparente [Recurso electrónico] por
  • Stieglitz, Ursula
Series Comienzan a girar los engranajes ; n.72Temas: ALEMANIA; INTÉRPRETES JURÍDICOS; JUICIOS; JUSTICIA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 72
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2005
Resumen: La traductora pública argentina radicada en Alemania, Ursula Stieglitz, nos cuenta su experiencia laboral en el ámbito de la Justicia alemana después de haber atravesado exigentes pruebas. Hamburgo, 8 de febrero, 09.30 hs. Edificio de Justicia Penal,
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.