Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
El traductor en su jaula : hacia una pauta de análisis de traducciones por
  • Peña, Salvador
  • Arias, Juan Pablo [ed.]
  • Morillas, Esther [ed.]
Series El papel del traductor ; 2Temas: ANALISIS; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TIPOS DE TRADUCCIONES; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIONES.
Origen: Biblioteca de traducción
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Salamanca : Colegio de España, 1997
Resumen: La consideración descriptiva del papel desempeñado por el traductor en cualquier hecho dado de traducción no puede en realidaddesligarse de los demás aspectos (el cliente, traducciones anteriores, etc.) a través de los cuales podemos afrontar el estudio de las traducciones. De ahí que este trabajo proponga, como medida previa metodológica, una visión completa de la descripción de traducciones a modo de trasfondo y que puede o destacarse en su totalidad o dejarse parcialmente en sombras a la hora de realizar un estudio concreto.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: 81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2, ...

2.
Las mil y una noches : un ejemplo de traducción-edición por
  • Cinca Pinós, Dolors
  • Arias, Juan Pablo [ed.]
  • Morillas, Esther [ed.]
Series El papel del traductor ; 2Temas: EDICIÓN; ORALIDAD; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIONES DE LAS MIL Y UNA NOCHES.
Origen: Biblioteca de traducción
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Salamanca : Colegio de España, 1997
Resumen: Traducir una obra tan emblemática, mítica y a la vez desconocida como "Las mil y una noches" presenta una serie de dificultades que raramente aparecen en otro tipo de textos. Sin embargo, no se trata aquí de emitir juicios de ninguna clase sobre las traducciones de la obra sino de plasmar las reflexiones que suscitael proceso traductor de la misma.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: 81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2, ...

3.
Los compromisos del traductor a propósito de un ejemplo literario por
  • Pliego Sánchez, Isidro
  • Arias, Juan Pablo [ed.]
  • Morillas, Esther [ed.]
Series El papel del traductor ; 2Temas: HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA.
Origen: Biblioteca de traducción
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Salamanca : Colegio de España, 1997
Resumen: "En la traducción general, y particularmente en la literaria, los elementos que forman el texto (traducido) son el resultado de una negociación que se expresa en dos direcciones. Una apunta hacia el texto original, y es el compromiso de fidelidad semántica. La otra apunta hacia la cultura que acoge al nuevo texto".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: 81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2, ...

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.