El futuro de la traducción por - Africa Vidal Claramonte, Ma. Cármen
Series ; 1Temas: ENSAYOS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN.
Origen: El Lenguaraz : revista académica del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 35886
Resumen: Además de una labor apasionante, traducir es una actividad antigua, en tanto cabe decir que el ser humano ha traducido desde el comienzo de los tiempos. Y en lo que a la teorización sobre ella se refiere, también es interesante fijarse en los escritos de textos sobre traducción, que van desde Cicerón, Plinio, San Agustín, San Jerónimo o Maimónides, pasando por Dante, Lutero, Tomás Moro, Dolet, Fray Luis de León, Huet, Dryden, Tyler, Schleiermacher, Goethe, Victor Hugo o Nietzsche, hasta nuestro siglo. Lo que todos estos textos reflejan es un interés por analizar las traducciones y reflexionar sobre el proceso y los resultados de la traducción. Pero, aun siendo todas esas aportaciones muy valiosas, lo cierto es que ha sido la segunda mitad del siglo XX la que nos ha deparado las teorías más relevantes sobre la traducción, los análisis más detallados y los estudios más polémicos sobre una actividad que en nuestra aldea global, postecnológica, se revela absolutamente indispensable.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H147.