Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 40 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
A writer's companion por
  • Rubin, Louis D [ed.]
  • Mills, Jerry Leath [ed.]
Temas: DATOS; VIAJES; TRANSPORTE; TEATRO; POLITICA; MUSICA; MISCELANEAS; MEDIOS DE COMUNICACION; LITERATURA; INGLÉS; INFORMACION; HISTORIA; GLOSARIOS; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Harper Perennial, 1997
Resumen: I. Travel and Transportation, II. History and Politics, III. Architecture, IV. Painting and Sculpture, V. Music, Classical and Popular, VI. Literature and Language, VII. Drama and Theater, VIII. Radio, Television, and Film, IX. Religion, Folklore, and Legend, X. Native Americans, XI. Business and Finance, XII. The Animal Kingdom, XIII. Science and the Natural World, XIV. Psychoanalysis, XVI. Philosophy, XVII. Gastronomy, XVIII. Sports, XIX. Reference.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 030 (038)=111 R824.

2.
Visita de la Universidad de Padua a la Comisión de Italiano [Recurso electrónico] por
  • Aragona, María Fernanda
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Italiano
Series Un Colegio por todos y para todos ; n.99Temas: CONVENIOS; COOPERACION INTERNACIONAL; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ITALIA; ITALIANO; ITALIANOS; UNIVERSIDAD DE PADUA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 99
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-octubre 2009
Resumen: La Comisión de Idioma Italiano recibió al profesor Gabriele Orcalli, de la Universidad de Padua, Italia, junto a quien planificaron diversos proyectos de formación y especialización.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

3.
Visita a la Facultad de Lenguas de la Universidad del Comahue, en General Roca [Recurso electrónico] por
  • Klein, Perla
  • CTPCBA. Comisión de Relaciones Universitarias
Series Día Internacional del Traductor: algo más que una fecha ; n.65Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; UNIVERSIDAD DEL COMAHUE; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 65
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, agosto-septiembre 2003
Resumen: El 18 de junio la Patagonia me esperó con varios regalos. Mientras en la cordillera soplaba el viento blanco, en la zona de las bardas el día era apenas frío y soleado. Llegar a la Universidad del Comahue transitando el hermoso paisaje local me preparó, una vez más, para la cálida bienvenida de las autoridades y la sencillez y el afecto de los estudiantes, que no se diferencian de otros de todo el país, salvo por el mate que circula por el aula magna en variadas direcciones, mientras no se desconcentran, ni por un instante, de lo que se habla. Representar al CTPCBA tan lejos para acercar las novedades de la profesión es gratificante, ya que de este modo nacen nuevas inquietudes entre los que recién se están formando, se cuenta a los estudiantes que existe un movimiento internacional que tiende a formar agrupaciones de traductores y crece la idea de que la profesión se fortalece si los profesionales se unen.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

4.
Viajes y otros viajes por
  • Tabucchi, Antonio
  • Di Paolo, Paolo [ed.]
  • Gumpert, Carlos [tr.]
Series Panorama de narrativa ; 802Temas: AUTORES ITALIANOS; NARRACIONES; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Anagrama, 2012
Resumen: Antonio Tabucchi ha viajado mucho y ha escrito acerca de sus viajes. Unos textos reunidos en este libro que sobre el mapa del mundo despliega el mundo contiguo de las vastas lecturas que han anticipado, provocado y acompañado siempre esos viajes. De esta forma, vemos a Tabucchi sentado en el zócalo de la estatua del abate Faria en Goa, en la India; delante del templo de Poseidón, en el Cabo Sunión, en Grecia; en el «cementerio marino» de Sète, en Languedoc. Y allí, con él, compartimos las reminiscencias de El conde de Montecristo, los versos de Sophia de Mello Breyner, el «mar que se repite» de Paul Valéry. Lo vemos de noche atisbando las grandes estatuas barrocas de Aleijadinho en Congonhas do Campo, en Brasil, o dejándose inspirar por Cortázar en las salas de Paleontología del Jardin des Plantes, en París. Y además se vuelve presencia afectuosa cuando nos acompaña por «su» Lisboa. No obstante, el mapa ideal de este libro se abre también a lugares que visitamos «por persona interpuesta»: las ciudades fantásticas de los escritores, las geografías imaginarias, las historias literarias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-992 T116.

5.
Viajes : de la Amazonia a las Malvinas por
  • Sarlo, Beatriz
Series Biblioteca Los tres mundosTemas: AMERICA LATINA; AUTORES ARGENTINOS; BIOGRAFIAS; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Seix Barral, 2014
Resumen: Viajes es la biografía itinerante de una mujer muy joven que tuvo la suerte de encontrar lugares, personas o situaciones extraordinarias, inesperadas, fuera de todo programa. Beatriz Sarlo ha traicionado su promesa de silencio biográfico y ha escrito los lejanos capítulos de una aventura latinoamericana. Los viajes de Sarlo no son los de la intelectual culta en las grandes capitales del mundo, sino el itinerario, ciertamente utópico pero nunca ilusorio, de la joven latinoamericana. En Viajes, la autora modula una escritura íntima y portátil sobre las posibilidades de la memoria, el pulso autobiográfico y la recreación palpitante de América Latina.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 929 SARLO S73v.

6.
Viaje institucional a la 8.a ITA Annual Conference : 8-10 de febrero de 2010 [Recurso electrónico] por
  • Klein, Perla
Series Día del Traductor Público - 37 años ; n.102Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ISRAEL; ITA [TEL AVIV]; TRADUCCIÓN; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 102
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2010
Resumen: En la ciudad de Jerusalén tuvo lugar una nueva edición del Congreso de la Asociación Israelí de Traductores, (ITA). Se trataron temas como: la traducción del idioma hebreo, chino, japonés y las tecnologías, traducción de medios de comunicación y todo lo relacionado con sitios Web, la enseñanza de la traducción on-line, etc.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

7.
Universidad del Aconcagua : Escuela superior de Lenguas Extranjeras [Recurso electrónico] por
  • Rodriguez, Beatriz
Series Primer Foro Internacional sobre Traducción Especializada ; n.69Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; ESCUELAS; UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 69
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-julio 2004
Resumen: El 23 de abril la presidenta del CTPCBA visitó la Escuela Superior de Lenguas Extranjeras [ESLE] de la Universidad del Aconcagua, Mendoza. Especialmente invitada para disertar en el marco de la inauguración oficial del ciclo lectivo 2004.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

8.
Traductoras argentinas en Macerata, Italia : una experiencia enriquecedora [Recurso electrónico] Series Borges, entre el escritor y el traductor ; n.97Temas: ARGENTINOS; CURSOS; FORMACIÓN DE POSGRADO; ITALIA; ENTREVISTAS; ITALIANO; TRADUCTORES; UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MACERATA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 97
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2009
Resumen: A principios de este año un grupo de traductoras pertenecientes a la Comisión de idioma italiano del CTPCBA viajó a Italia a iniciar un curso de posgrado en la Università degli Studi di Macerata. Después de un ciclo presencial, el curso continúa a distancia desde nuestro país. Las traductoras que realizaron este curso han vuelto renovadas y enriquecidas por la experiencia académica y humana. Están participando de este curso las siguientes Traductoras Públicas: Rosanna Granzotto, Liliana Ricci, Gabriela Menghi Barnes, Gabriela D'Agosto, María Fernanda Aragona, Julia Mazzucco, Nadia Gómez y María Pía Moffat.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

9.
Traducir el sitio de Leningrado : de intérpretes e (in)comprensiones en "La aguja dorada" de Montserrat Roig por
  • Godayol, Pilar
  • Martín Ruano, M. Rosario [ed.]
  • Vidal Claramonte, Ma. Carmen Africa [ed.]
Series Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo ; 113Temas: INTERPRETACIÓN; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN LITERARIA LENINGRADO; TRADUCCIONES DE MONSERRAT ROIG; VIAJES.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Resumen: "Con Nikolai y Valeri, cara y cruz, Roig se adentra en las sombras y los velos del sitio de Leningrado, al tiempo que se da cuenta de que, como ilustra Vidal Claramonte, 'traducir no es sólo una operación interlingüística sino una actividad que pone de manifiesto que el sentido de los humano se mueve, se construye y se deconstruye, gana y pierde, avanza y retrocede, porque en definitiva el ser se constituye en la provisionalidad del espacio y del tiempo' (2005: 68). Con Roig, de la mano de Nikolai y Valeri, también nosotros iniciamos un viaje histórico-textual con el objetivo de analizar la interacción entre viajera, intérpretes y testigos, y cómo 'se mueve, se construye y se desconstruye, gana y pierde, avanza y retrocede' su sentido del sitio de Leningrado a medida que gana terreno la investigación y la redacción de uno de los ensayos más bellos sobre uno de los conflictos más atroces de la primera mitad del siglo XX."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 V667.

10.
La traducción en Entre Ríos : visita a la Universidad Adventista del Plata [Recurso electrónico] Series De nosotros depende ; n.43Temas: ATRADIER; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ENTRE RIOS; UNIVERSIDAD ADVENTISTA DEL PLATA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 43
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2000
Resumen: En octubre de 2000, el Grupo Dinfundir del CTPCBA tuvo la oportunidad de conocer la Universidad Adventista del Plata [UAP], ubicada en la localidad entrerriana de Puigari, donde se dicta la carrera de Traductor Público y entrevistarse además con los integrantes de la recien formada Asociación de Traductores e Intérpretes de Entre Rios ATRADIER.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

11.
Tagore en las barrancas de san Isidro por
  • Ocampo, Victoria
Edición: 2a ed.
Temas: AUTORES ARGENTINOS; VIAJES; TAGORE, RABINDRANATH; BIOGRAFIAS COMO GENERO LITERARIO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Fundación Sur, 1983
Resumen: Lo que debo (occidental y americana) a hombres como Tagore y Gandhi, es como una restitución de bienes que estaban en mi herencia sin haber yo reparado en ello. Ambos entreabrieron para mí esas puertas de la percepción que nos separan de la realidad si permanecen herméticamente cerradas. Si las limpiáramos- dice Blake- todo parecería al hombre como es: infinito. Sólo hay historia del alma.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 82-94 O.

12.
El sur también existe : intercambio en Bahía Blanca [Recurso electrónico] por
  • Fondo, Graciela
Series ¿Cómo hacer para cobrar? ; n.40Temas: BAHIA BLANCA; CIRCULO DE TRADUCTORES PUBLICOS DEL SUR; CTPCBA [BUENOS AIRES]; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 40
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2000
Resumen: Se comenta la visita que una delegación del CTPCBA realizó a la Ciudad de Bahía Blanca, sede del Círculo de Traductores Públicos del Sur, en julio de 2000. La delegación participó de un encuentro con traductores de esa ciudad, en las instalaciones de la Universidad Nacional del Sur.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 130.

13.
Pensar el español [Recurso electrónico] por
  • Karamanian, Alejandra
  • Capurro, María Ester
  • Lalanne, Estela
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Español
Series Un simposio para el recuerdo ; n.106Temas: COMISIONES; CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESPAÑOL; UNIVERSIDAD NACIONAL DEL COMAHUE; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 106
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2010
Resumen: La Comisión de Español del Colegio de Traductores participó del Primer Congreso Nacional que la Facultad de Lenguas de la Universidad del Comahue organizó con el lema: "El conocimiento como espacio de encuentro". Fueron tres jornadas donde se trataron los más diversos temas relacionados con la traducción, el lenguaje, la enseñanza, la terminología y la práctica de la profesión.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

14.
Una oportunidad latente [Recurso electrónico] por
  • Paseggi, Marcos R
Series De nosotros depende ; n.43Temas: ARGENTINA; ATRADIER; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ENTRE RIOS; UNIVERSIDAD ADVENTISTA DEL PLATA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 43
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2000
Resumen: El autor es Traductor Público de inglés, docente de la Universidad Adventista del Plata. En esta nota nos ofrece un panorama de la situación profesional del traductor en la provincia de Entre Rios y los antecedentes de la formación de la Asociación de Traductores e Intérpretes de la provincia de Entre Rios ATRADIER.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

15.
O livro das maravilhas : a descriçao do mundo por
  • Polo, Marco
Series L&PM Pocket ; 161Temas: ASIA; CRONICAS; DOCUMENTOS DE VIAJE; HISTORIA; MARCO POLO; PORTUGUES; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Porto Alegre : L&PM, 1999
Resumen: No fim do século XIII, a Europa cristã prepara-se para o grande mergulho que, da perda da Terra Santa à Peste Negra e da Peste Negra ao Grande Cisma, a conduzirá para a Renascença. O mundo islâmico sofre o ataque mongol. O Califado, o Bizâncio e o Santo Império Germânico entram em declínio. É nesta época transitória que três mercadores venezianos, Nicola, Mafeo e Marco Polo, vão deixar sua marca no mundo. De 1250 a 1270, os dois mais velhos visitam Constantinopla, a Rússia e vão em direção à China. Em 1271, Marco Polo junta-se a eles. Atravessam os planaltos da Anatólia, do Irã, o Alto Afeganistão, o Pamir e o Turquistão chinês para chegar a Pequim. Ficam 16 anos na China. A volta os conduzirá a outras regiões: a Indochina, a Indonésia, o Ceilão, as costas indianas. E mesmo regiões não visitadas, como as costas da Arábia, a Etiópia e o litoral africano até Zanzibar, serão fielmente descritas. O livro de Marco Polo apresenta-se ao leitor de hoje não somente como uma geografia completa de seu tempo, como também um testemunho único que exibe aos olhos de uma Europa em crise as incomparáveis riquezas e o grau de civilização da Ásia. Marco Polo encerra a era dos geógrafos do lendário para inaugurar a dos exploradores e colonizadores dos tempos modernos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94(3)=134.3 P759.

16.
Muchas diferencias, iguales preocupaciones y dificultades [Recurso electrónico] por
  • González, Gabriela
Series Día del Traductor Público - 37 años ; n.102Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; JAPON; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 102
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2010
Resumen: El CTPCBA estuvo presente en un encuentro internacional realizado en Kyoto, Japón, donde tuvo contacto con la realidad del traductor japonés. Las notables diferencias culturales no ocultan, sin embargo, similares problemáticas laborales. También se lograron acuerdos importantes en Tokio con autoridades locales y de todo el país, del ámbito de la traducción.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

17.
Modelo para imitar : el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires es un referente para los traductores de la República Popular China [Recurso electrónico] Series El pulso de la traducción médica ; n.78Temas: CHINOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; TRADUCTORES; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 78
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2006
Resumen: Uno de los vicepresidentes de la FIT, el colega Hwang Youyi, integrante del Consejo de esa Federación, nos informó que una delegación de su país, China, estaba interesada en interiorizarse en la organización de los traductores en nuestro país, y en los sistemas de evaluación y acreditación. En esta nota se realiza una reseña de esa visita.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

18.
El grupo "Difundir" en la tierra del sol y del buen vino [Recurso electrónico] por
  • Fiorito, Mariana
Series Por el camino de la integración ; n.53Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESCUELAS; MENDOZA [PROVINCIA]; TRADUCCIÓN; UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA : Oct 2001
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2001
Resumen: En el marco de la sexta visita que el grupo Difundir realiza al interior del país, Mendoza constituyó un desafío muy particular. Una de las integrantes del grupo relata los aspectos más relevantes de una visita para el recuerdo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

19.
Final de novela en la Patagonia por
  • Giardinelli, Mempo
Series Biblioteca grandes viajerosTemas: AUTORES ARGENTINOS; CRONICAS; MISCELANEAS; PATAGONIA; RELATOS; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Ediciones B, 2001
Resumen: Giardinelli vivió exiliado en México entre 1976 y 1984; fue fundador y director de la mítica revista Puro Cuento desde 1986 hasta 1992, y es colaborador habitual de diarios y revistas argentinos y latinoamericanos. Desde 1986 dicta conferencias y seminarios como profesor visitante en diversas universidades de Estados Unidos. Cuando Mempo Giardinelli emprendió su viaje por la Patagonia, a bordo de un viejo Ford Fiesta -el "Coloradito Pérez"- , se hallaba escribiendo una novela que le provocaba muchas dudas y no sabía cómo resolver. El argumento se desarrollaba también el la Patagonia, de manera que su itinerario hacia el sur y sus encuentros con toda una galería de personajes fascinantes iría enriqueciéndose con la búsqueda de pistas y escenarios novelescos, con reflexiones literarias y fragmentos de esa novela inacabada, para conformar un originalísimo relato de viajes que ha merecido el Premio Grandes Viajeros 2000.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94 G349f.

20.
Exporting expertise por
  • Appleby, Sarah
Temas: ALEMANIA; EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; EXPORTACIONES; FERIAS Y EXPOSICIONES COMERCIALES; INGLESES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCTORES; VIAJES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, January-February 2015
Resumen: Sarah Appleby reports on joining a UKTI-supported market visit to Germany alongside a delegation from the Midlands.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

21.
La experiencia en Macerata ha sido muy positiva para la formación permanente de los traductores públicos : entrevista a Rosanna Granzotto, Julia Mazzucco, María Fernanda Aragona, Liliana Ricci, Mirella Berdaxagar, Gabriela Menghi Barnes y Nadia Gómez [Recurso electrónico] por
  • Granzotto, Rosanna
  • Aragona, María Fernanda
  • Berdaxagar, Mirella
  • Gómez, Nadia
  • Mazzucco, Julia
  • Menghi Barnes, Gabriela
  • Ricci, Liliana
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Italiano
Series XII Simposio de RITERM ; n.105Temas: COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FORMACIÓN DE POSGRADO; ITALIA; ITALIANO; REPORTAJES; TRADUCTORES; UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MACERATA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 105
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-octubre 2010
Resumen: Un grupo de traductoras, pertenecientes a la Comisión de Idioma Italiano del CTPCBA, realizó un curso de posgrado en la Università degli Studi di Macerata, Italia. Las Traductoras Públicas Rosanna Granzotto, Julia Mazzucco, María Fernanda Aragona, Liliana Ricci, Mirella Berdaxagar, Gabriela Menghi Barnes y Nadia Gómez cuentan su experiencia en esta entrevista.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

22.
Una excursión a los indios ranqueles por
  • Mansilla, Lucio V
  • Carricaburo, Norma [ed.]
  • Petrecca, Francisco [ed.]
Series Clásicos Argentinos ; 17Temas: ABORIGENES AMERICANOS; ARGENTINA; EXPEDICIONES; HISTORIA; NOVEDADES 2017; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, 2017
Resumen: Primera edición interactiva de la obra literaria del general Lucio Victorio Mansilla, quien además de militar fue escritor, periodista, político y diplomático. Publicado en 1870 a modo de apostillas en el diario La Tribuna, el libro describe la cultura y las costumbres de los ranqueles mediante de la narración de la excursión que emprendió Mansilla aquel año por las tolderías de los aborígenes en la zona de la laguna Leuvucó, en la actual provincia de La Pampa.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 910.4 (82) M318.

23.
España en los diarios de mi vejez por
  • Sabato, Ernesto, 1911-2011
Series Biblioteca Ernesto Sábato
Edición: 1a.ed.
Temas: AUTOBIOGRAFIAS; AUTORES ARGENTINOS; ENSAYOS; ESPAÑA; MEMORIAS; SABATO, ERNESTO; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Seix Barral, 2004
Resumen: La experiencia de Ernesto Sabato por España durante los dos últimos viajes es el eje vertebrador de este cuaderno de bitácora. Sabato emprende el viaje a principios de 2002. Un texto hecho de pinceladas de infancia, de lecturas, de anécdotas que constituyen el perfecto retrato de artista, de reflexiones sobre la creación literaria o la vejez y el olvido, sobre temas eternos y actuales- desde la doble naturaleza del hombre hasta la globalización, la migración, la marginación y la injusticia-, o de comparaciones entre la Argentina y España.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94 S13e.

24.
Entre sueños y traidores : un striptease del exilio por
  • Dorfman, Ariel
Series Biblioteca Breve
Edición: 1a.ed.
Temas: AUTORES CHILENOS; CHILE; DICTADURA; MEMORIAS; TESTIMONIOS; VIAJES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Seix Barral, 2012
Resumen: "Chile, 21 de julio de 1990. Solo quería volver a mi país, nada más que eso, no quedarme sin hogar". Así se inicia el diario de vida que funciona como punto de partida de Entre sueños y traidores, las conmovedoras memorias donde el destacado escritor Ariel Dorfman se aboca a desnudar su más profunda identidad. Su experiencia transcurre en el difícil contexto de una errancia que se inició en Chile en 1973 y que, siempre acompañado de Angélica, el amor de su vida, terminó en los Estados Unidos, pasando por Buenos Aires, París y Holanda, lugares en los que formó parte activa de la resistencia a la dictadura de Pinochet. Marcado a fuego por su condición de sobreviviente al golpe de Estado en Chile, el autor asume la titánica tarea de hablar sobre los temas que lo obsesionan: su actividad literaria, su identidad dividida entre distintas lenguas y continentes, su vocación política, y sobre cómo derrotó la soledad, la traición y los abrumadores recuerdos de quienes murieron en su lugar. Estas son las memorias de un solo hombre, pero en las cuales se refleja la historia de una lucha colectiva y también de una familia que logra sobreponerse al exilio. Tan dividido como mis dos bibliotecas, creo que fue entonces que comencé a caminar en forma inadvertida por el sendero que conduce a la persona que soy ahora, alguien capaz de escribir estas palabras en Durham, alguien que ha transformado la maldición y la bendición de ser extraño y a la vez nativo en los Estados Unidos, la bendición y maldición de ser alguien nacido en América Latina y a la vez un eterno foráneo, alguien que convirtió todo eso en una fuente de tensión fértil y persistente.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94 D732.

25.
Ecos de una experiencia vivida en francés [Recurso electrónico] por
  • Chomyszyn, Juana María, 1970-
Series El Colegio rinde homenaje a un grande ; n.109Temas: BECAS; ESIT [PARIS]; FRANCIA; TRADUCTORES PUBLICOS; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 109
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2011
Resumen: Una colega matriculada cuenta en esta nota su vivencia durante la beca de perfeccionamiento en la École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de París, que le brindó la posibilidad de aprender y de disfrutar tanto del curso como de la Ciudad Luz.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

26.
Diario de viaje a la Patagonia Rebelde / La traducción en Bariloche [Recurso electrónico] por
  • Fiorito, Mariana
Series Cómo educar al cliente ; n.44Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESCUELAS; PATAGONIA; RIO NEGRO [PCIA.]; STATUS DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES; UNIVERSIDAD NACIONAL DEL COMAHUE; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 44
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2000
Resumen: Consecuentemente con la idea de recorrer todos y cada uno de los lugares en los que se dicta la carrera de Traductor Público y en los que existen asociaciones de colegas que defienden la profesión, el grupo Difundir emprendió un viaje a la Patagonia. En esta nota se ofrecen las impresiones recogidas por la autora. Su testimonio se completa con una entrevista a traductores de Bariloche y Neuquén.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

27.
Destination Luxembourg por
  • Slobodzian-Taylor, Katarzyna E
Temas: PARLAMENTO; TRADUCCION DEL/AL POLACO; POLACOS; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCTORES; UNION EUROPEA; VIAJES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, January-February 2015
Resumen: What happens when a freelance translator goes in-house? Katarzyna Slobodzian-Taylor reports on six enriching months as a translator at the European Parliament
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

28.
De viaje por Europa del Este por
  • García Márquez, Gabriel, 1927-2014
Temas: AUTORES COLOMBIANOS; VIAJES; RELATOS; EUROPA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Sudamericana, 2015
Resumen: "De viaje por Europa del Este es la crónica testimonial del viaje que realizó un joven Gabriel García Márquez por los países socialistas en los años cincuenta. En sus páginas el lector encontrará, junto a las observaciones de sus compañeros de viaje, un análisis perspicaz y no exento de ironía de los acontecimientos sociales y políticos de una época. Su viaje por el enclave comunista arranca en la Alemania Oriental y prosigue por Checoslovaquia, Polonia, Hungría y la antigua Unión Soviética. Allí intentará desvelar la verdadera cara del comunismo ideado por Lenin: un régimen kafkiano apenas cuestionado por un pueblo asustado que parece resignarse a su destino. Escrito y publicado por entregas en la misma época que el legendario Relato de un náufrago, este reportaje es otro ejemplo impagable de arduo trabajo de investigación, rigor histórico y fidelidad a los hechos narrados, pilares todos del periodismo de calidad".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-992 G165vi.

29.
Crónica de un viaje "histórico" : entrevista a Alice Rollny [Recurso electrónico] por
  • Martínez, Leticia
  • Rollny, Alice
Series La formación no se toma descanso ; n.101Temas: ALEMANES STATUS DEL TRADUCTOR; ALEMANIA; CTPCBA [BUENOS AIRES]; REPORTAJES; TRADUCTORES; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 101
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2010
Resumen: Berlín huele a "historia reciente" dice la traductora Martínez en su crónica de viaje por la capital alemana, a 20 años de la caída del Muro. Las consecuencias de la división política del siglo XX se notan hasta en el idioma. El viaje también sirvió para firmar convenios con asociaciones de traductores europeas, difundir el V Congreso Latinoamericano de Trducción e Interpretación y conocer una realidad de la profesión en países tan distantes.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

30.
Crónica de un viaje enriquecedor e inolvidable [Recurso electrónico] por
  • Melluso, Carmen
  • Adamoli, Carla
Series El Colegio rinde homenaje a un grande ; n.109Temas: BECAS; ITALIA; TRADUCTORES PUBLICOS; UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MACERATA; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 109
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2011
Resumen: Dos de las traductoras que viajaron becadas a la Universidad de Macerata cuentan en primera persona lo que significó una experiencia profunda y rica como alumnas de posgrado. Además, responden en la presente entrevista sobre los pormenores del curso, la convivencia, la Universidad y el encanto de la ciudad donde estuvieron viviendo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.