Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 20 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
A vuestra señoría decimos... [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Ejercicio de la Profesión
Series La traducción castellana ; n.20Temas: BUENOS AIRES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; LEY 20.305; TRADUCTOR COMO PERITO; TRIBUNALES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 20
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: A propuesta de la Comisión de Ejercicio de la Profesión, y con la aprobación del Consejo Directivo del Colegio, se ha preparado una nota institucional dirigida a todos los jueces de Primera y Segunda Instancia de la Capital Federal, a efectos de hacer conocer al traductor público, su trabajo, y el alcance e importancia de su labor profesional, en el marco de la permanente intención de jerarquizar nuestra profesión; en este caso, en un ámbito estrechamente ligado a nuestra función y que, sin embargo, muchas veces ignora y ha ignorado al traductor público como profesional reconocido.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

2.
La universidad británica en el CTPCBA : entrevista a Tim Connell [Recurso electrónico] por
  • Connell, Tim
Series ¡Feliz día, traductores! ; n.19Temas: CITY UNIVERSITY[NEW YORK]; CTPCBA [BUENOS AIRES]; CURSOS; INGLESES; REPORTAJES; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 19
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Las universidades británicas son estatales. La City University está situada en el corazón financiero de la ciudad de Londres, con la que mantiene estrechos vínculos, y a cuya vida académica, profesional y cultural contribuye. En los últimos ocho años, City University ha estado preparando estudiantes para el Diploma in Translation que otorga el Institute of Linguists. En 1991 la universidad introdujo el programa de educación a distancia porque una gran cantidad de estudiantes no podía asistir a las clases de manera regular, y así la institución podía ofrecer también cursos en los idiomas menos estudiados.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

3.
La traducción de textos jurídicos del castellano al inglés por
  • West, Thomas L
Temas: AMERICA LATINA; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TERMINOLOGÍA; PODER JUDICIAL; LENGUAJE JURÍDICO; ESTADOS UNIDOS; ESPAÑOL-INGLÉS; DERECHO; CURSOS BREVES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMMON LAW; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Este trabajo fue preparado para el curso: "Traducción de textos jurídicos del castellano al inglés", en el marco del II Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, dictado por el Autor en el CTPCBA en abril de 1998. Thomas West es graduado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Virginia, Estados Unidos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 342.56:81'255 W52.

4.
El TP en el Cono Sur [Recurso electrónico] Series El día después ; n.16Temas: AMERICA DEL SUR; CTPCBA [BUENOS AIRES]; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 16
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El comercio de servicios en el continente americano se está expandiendo rápidamente y mantiene aún un gran potencial de crecimiento. Entre 1985 y 1995, el comercio total de servicios en el hemisferio creció un 247. Durante este período, el comercio total en servicios en América del Norte aumentó un 247 , en América Latina creció un 277 , y en el Caribe lo hizo en un 194 . La representación del CTPCBA propuso, concretamente, la creación de un glosario común aplicable a toda la región para uniformar la terminología [para designar las profesiones] y la definición precisa del concepto de "servicios profesionales".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

5.
Sentencia del Tribunal de Conducta [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Tribunal de Conducta
Series ¡Feliz día, traductores! ; n.19Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; EJERCICIO PROFESIONAL; SENTENCIAS; TRADUCTORES PUBLICOS; TRIBUNAL DE CONDUCTA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 19
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Sentencia del Tribunal recaída en la causa caratulada "WONG, Way Chee S/Irregularidades en el ejercicio de la profesión de traductor público" que ha tramitado por ante el Tribunal de Conducta a instancias de la denuncia oportunamente formulada por el honorable Consejo Directivo del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

6.
Reglamento de subsidios del CTPCBA [Recurso electrónico] Series XXV el 25 ; n.14Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; MATRIMONIO; MUERTE; REGLAMENTO; SUBSIDIOS; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 14
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: En virtud de lo aprobado por la Asamblea General Ordinaria del 17 de noviembre de 1997, el Consejo Directivo del CTPCBA resuelve aprobar el Reglamento de Subsidios para los matriculados. Estos subsidios comprenden los siguientes casos: Nacimiento, Adopción, Matrimonio y Fallecimiento.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

7.
Primeras Jornadas Disciplinarias : el Traductor Público como Perito auxiliar de la Justicia [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Ejercicio de la Profesión
Series ¡Feliz día, traductores! ; n.19Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; TRADUCTOR COMO PERITO; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 19
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El miércoles 5 y el viernes 14 de agosto pasados se llevaron a cabo las "Primeras Jornadas Disciplinarias: El Traductor Público como Perito auxiliar de la Justicia", organizadas por la Subcomisión de Peritos de la Comisión de Ejercicio de la Profesión.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

8.
Monotributo : buena noticia para los TP [Recurso electrónico] Series Los traductores públicos bonaerenses se organizan ; n.22Temas: CPACF[BUENOS AIRES]; CTPCBA [BUENOS AIRES]; IMPUESTO A LAS GANANCIAS NO DISTRIBUTIVAS; MONOTRIBUTO; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 22
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El 3 de noviembre de este año, nuestra institución envió al Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Contencioso Administrativo Federal No 4, Secretaría No 7, un escrito de adhesión a la presentación que el 30 de octubre había hecho ante el mismo Juzgado el Colegio Público de Abogados de la Capital Federal en la causa No 31.271/98, con miras a lograr que los efectos del amparo que había sido favorable para los abogados se extendieran también a los traductores públicos matriculados en el Colegio y paralizaran los alcances de la ley que establece el régimen de Monotributo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

9.
Informe de auditoría [Recurso electrónico] por
  • Pascual, Carlos R
Series El día después ; n.16Temas: ASAMBLEAS; AUDITORIA; CTPCBA [BUENOS AIRES].
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 16
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: De acuerdo con lo prometido por este Consejo Directivo en la Asamblea General Ordinaria de noviembre de 1996, se solicitó oportunamente la realización de una Auditoría, que abarca el período comprendido entre 1990 y 1996. De la información detallada del trabajo de auditoría donde se desprende por ejercicio las situaciones que a juicio de ésta son motivo de observaciones a los procedimientos de control en el manejo de fondos que fueron llevados a cabo durante los ejercicios bajo análisis. En conclusión se considera un importante alejamiento de un adecuado manejo administrativo que permita efectuar controles, corroborar saldos, efectuar un buen manejo de los fondos, etc.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

10.
El INAL vuelve a exigir la traducción pública [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Nuestra profesión reconocida, hoy y para siempre ; n.18Temas: ALIMENTOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INAL; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 18
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El 22 de setiembre de 1997, la TP Liliana Spitzer de Córdoba hizo llegar al CTPCBA la denuncia de que el Instituto Nacional de Alimentos [INAL], dependiente del Ministerio de Salud y Acción Social, aceptaba que se presentaran "los rótulos y certificados de aptitud para el consumo humano en idioma inglés, italiano y portugués sin traducción al idioma nacional", según se afirmaba en el Memorando No 79 de ese organismo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

11.
II Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : el día después [Recurso electrónico] Series El día después ; n.16Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INTERPRETACIÓN; TRADUCCIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 16
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Entre el 23 y el 25 de abril de 1998 se realizó en nuestra ciudad el II Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, organizado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires para celebrar el 25o aniversario de la institución, creada por la ley 20.305 el 25 de abril de 1973.El Congreso se desarrolló en el Teatro Alvear y el Complejo La Plaza, de la ciudad de Buenos Aires, con seis salas sesionando en forma ininterrumpida y simultánea desde las 9 de la mañana hasta las 7 de la tarde.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

12.
Etica profesional : o que mis pares me lo demanden [Recurso electrónico] Series Una cita de honor ; n.13Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; ETICA; TRADUCTORES PUBLICOS; TRIBUNAL DE CONDUCTA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 13
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Una de las diferencias entre un Traductor Público y un traductor no matriculado radica en que el TP, al ser un profesional colegiado, además de las responsabilidades legales que asume en el acto de la traducción pública, debe responder ante sus pares -representados por el Tribunal de Conducta- en caso de incumplimiento de las normas éticas profesionales que lo rigen, reunidas en el Código de Etica.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

13.
Derecho de autor de los traductores [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Cultura
Series Latinos unidos ; n.15Temas: COMISIONES; CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; DERECHOS DE AUTOR; TRADUCCIONES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 15
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El 1o de abril, la Comisión de Cultura del CTPCBA organizó una conferencia sobre "Derecho de autor de los traductores", a cargo de la Dra. Delia Lypzick, Profesora de Derecho de autor, Ciclo de Grado y Posgrado de la Facultad de Derecho [UBA], y Consultora para la UNESCO y la Organización Mundial de Propiedad Intelectual [O.M.P.I.].
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

14.
En comisión [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Ejercicio de la Profesión
Series El día después ; n.16Temas: COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; EJERCICIO PROFESIONAL; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 16
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: La Subcomisión de Incumbencias Profesionales de laq Comisión de Ejercicio de la Profesión, presidida por la Trad. Públ. Beatriz Rodiguez, está investigando el grado de conocimiento que existe de la profesión en los diferentes ámbitos institucionales. Se presenta aquí un listado de los organismos internacionales y entidades emprsariales que se han relevado en esta investigación.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

15.
El Colegio en el mundo [Recurso electrónico] Series Una cuestión de términos ; n.12Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ESIT [PARIS]; ESPANA; FRANCIA; TRADUCCIÓN; VIAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 12
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: La Trad. Públ. Beatriz Rodriguez, Secretaria General del Consejo Directivo de nuestra institución, fue invitada a participar en los "VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción", y viajó a España el pasado 22 de noviembre de 1997 con el propósito de tomar contacto con las instituciones y organismos relacionados con nuestra profesión.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

16.
Código de ética [Recurso electrónico] Series Una cita de honor ; n.13Temas: CODIGOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ETICA; ETICA PROFESIONAL; TRADUCTORES PUBLICOS; TRIBUNAL DE CONDUCTA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 13
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El objetivo de este Código de Etica en anunciar los principios que orientan la actitud y la conducta del Traductor Público en su correcto desempeño específico y dotar al cuerpo colegiado de las normas de la ética profesional
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

17.
Las bodas de plata del Colegio [Recurso electrónico] Series El día después ; n.16Temas: ANIVERSARIO; CTPCBA [BUENOS AIRES].
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 16
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El sábado 25 de abril tuvo lugar, en los salones de Salguero Plaza, la fiesta de celebración del XXV aniversario de nuestra institución. Asistieron a ella casi trescientas cincuenta personas, desde embajadores y periodistas hasta matriculados de todas las generaciones.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

18.
Aranceles profesionales (mínimos y orientativos) / Aranceles profesionales para peritos de la justicia [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series El traductor del rey ; n.21Temas: ARANCELES PROFESIONALES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; TRADUCCIÓN PÚBLICA; TRADUCTOR COMO PERITO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 21
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Se publican los aranceles de las traducciones con carácter público; los aranceles por actuaciones profesionales; los aranceles profesionales para peritos de la justicia y los aranceles por actuación como intérprete judicial.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

19.
Aranceles profesionales [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Una cuestión de términos ; n.12Temas: ARANCELES PROFESIONALES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; TRADUCCIONES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 12
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: Aranceles para traducciones, clasificadas por idioma. Abarca además a las traducciones con carácter público, sin caràcter público, aranceles por actuaciones profesionales y aranceles profesionales para peritos de la justicia
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 130.

20.
Abogado, traductor, e invitado [Recurso electrónico] Series XXV el 25 ; n.14Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; TRADUCCIÓN; WEST, THOMAS L.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 14
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: El Dr. West, Thomas L. graduado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Virginia, Estados Unidos, fue uno de los más exitosos oradores del Congreso que la American Translators Association realizó en San Francisco en noviembre de 1997. Por ese motivo, el Consejo Directivo de nuestra institución decidió invitarlo a nuestro propio Congreso, el II Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, que se llevó a cabo en el Teatro Alvear y el Complejo La Plaza, de nuestra ciudad, durante el mes de abril de 1998.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.