Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
IMF Glossary : english-french-spanish por
  • Technology and General Services DeparmentInternational Monetary FundLanguage Services
Edición: 6 ed. revised
Temas: ABREVIATURAS; MONEDAS; INSTITUCIONES FINANCIERAS INTERNACIONALES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; GLOSARIOS; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FINANZAS INTERNACIONALES; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spafre
Detalles de publicación: Washington, DC : International Monetary Fund, 2002
Resumen: In preparing this "Glossary", the IMF Terminology Working Group thoroughly reviewed the whole " IMF terminology database", which currently contains approximately 80.000 terms. This sixth revised edition of the "IMF Glossary" contains some 5900 records, which are believed to be the most useful to translators dealing with IMF material. The main body of the "Glossary" consists of words, phrases and institutional titles commonly encountered in IMF documents in areas such as money and banking, public finance, balance of payments, and economic growth. A number of entries are followed by a "usage" field, indicated in square brackets[], denoting the origin of the term [OECD] or a context [trade]. Cross references see also_are listed following the usage field. A list of origin codes may found on the following page. Cross references [see] do not contain the target language renditions but point to the main entry containing the term. Terms relating to IMF organization, structure and senior staff titles are included in the body of the "Glossary". In Appendices I and II, color-coded French and Spanish indexes are provided for the convenience of users who work from these languages.Currency Unites of the various countries and areas contained in Appendix III. An "IMF Organizational Chart" is found as Appendix IV in all languages. This edition contains a desktop published selection of terms automatically retrieved from the IMF computerized terminology database by the Reference. Terminology and Documentation staff. Owing to its automated production process, there may be some deviation from traditional dictionary alphabetical order.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DT 336[038] 111=133.1=134.2 I8 2002.

2.
Glosario para la empresa : terminología contable, tributaria y de administración por
  • Debonis, Silvana
Temas: ADMINISTRACION; CONTABILIDAD; DICCIONARIOS BILINGÜES; EMPRESAS; ESPAÑOL - INGLÉS; FINANZAS; INGLÉS - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspa
Detalles de publicación: Buenos Aires : La Ley, 2002
Resumen: En esta obra, producto de un trabajo de investigación de la autora, se recopilan términos técnicos relacionados con disciplinas afines dentro del cmpo de las ciencias economicas: contabilidad, tributación, finanzas y administración. En cada entra se indican las diferentes opciones con las respectivas aclaraciones temáticas entre paréntesis, para que el usuario pueda escoger el término apropiado en el otro idioma. También se incluyen entre paréntesis referencias de utilización regional. La obra incorpora notas al pie destinadas a clarificar algunos términos que no tienen una equivalencia formal en el otro idioma, o que pueden prestarse a confusión. Al final se incluye un listado de acrónimos en inglés, comúnmente utilizados en contabilidad, administración, finanzas y tributación. Cada entrada incluye las palabras que dan origen al acrónimo y la traducción sugerida. La autora es Traductora Pública en idioma inglés.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DB 657/658 [038]=111=134.2 D352 2002.

3.
Diccionario de términos financieros & bancarios : español-inglés-inglés-español por
  • Marcuse, Robert
Series Diccionarios
Edición: 4ta.
Temas: BANCOS; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL-INGLES; FINANZAS; INGLES-ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Bogotá : Ecoe, 2002
Resumen: Este diccionario de terminología financiera contiene definiciones y comentarios sobre expresiones de origen comercial, jurídico, económico y contable, ya que todas estas disciplinas están estrechamente vinculadas. Son dos diccionarios en uno, ya que los índices inglés-español y español-inglés, constituyen en sí otro diccionario. Además, gracias a estos índices, es más fácil para las personas que sólo conocen las palabras en uno de los dos idiomas, encontrar las definiciones que buscan. En esta obra no hay palabras innecesarias: el diccionario define comercio, pero no considera útil definir comercial y comerciante. El diccionario no se limita a dar definiciones precisas, sino que agrega a cada una ejemplos vividos que las ilustran, facilitan su comprensión y hacen su lectura más amena. Explica conceptos, a veces complejos, en lenguaje sencillo y accesible.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 33 (038)=134.2=111 M33.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.